Tuesday, August 28, 2007

Wandlungen

Mit Erschrecken stelle ich fest, daß ich meinen letzten richtigen post im April schrieb. Urlaubsmeldungen zählen nicht, besonders wenn der Urlaub so kurz ist. Der Sonnenbrand vom Urlaub verflog so schnell wie die Zeit seit April.

I was shocked when I realised that my last real post is dated back in April. Vacation notices don't count, especially when the vacation is just so short. The sunburn from the vacation goes away just as fast as the time in April.


vorher nachher
before and after

Was passierte eigentlich in diesen Monaten? Es bedarf schon einigen Nachdenkens sich wieder an Vieles ("Alles" wäre übertrieben) zu erinnern. Auf Märkten lernte ich endlich einige sehr nette Menschen persönlich kennen, mit denen ich bisher nur über das Internet kommunizierte.
Machte Bekanntschaft mit neuen Menschen wie Sheri von http://www.theloopyewe.com/ und schätze mich glücklich mit ihr zusammen zu arbeiten und freundschaftlich verbunden zu sein. Hi Sheri, you are my hero!

What has been happening in the past few months? It needs some thinking to recollect the most of it ("all" would be exaggerating). At the markets I finally got the chance to personally get to know some very nice people that I have been communicating with over the internet up until then. I also got to know Sheri from The Loopy Ewe and can call myself happy to be working with her and having made friend with her. Hi Sheri, you're my hero!

Traf Marjan http://yarnissima.vox.com/ , die in meinen Augen eine der begabtesten Designerinnen für Sockenmuster ist. Darüber berichte ich aber zu einem späteren Zeitpunkt mehr, wenn Marjan mit ihrer neuen Website online ist und "Geheimnisse" gelüftet werden dürfen.

I also met Marjan, aka Yarnissima, who is one of the most talented designer for sock patterns in my eyes. I will tell you more about it later on when Marjan is online with her new website and "secrets" can be revealed.

Während der letzten Monate entdeckte ich auch Ravelry, die sagenumwobene Strick- und Häkelcommunity. Ich muß Euch eindringlich warnen, Ravelry ist mehr als eine Community, es ist wie ein kleines Universum für sich in dem man sich hoffnungslos verlieren kann. Wer Mann, Kind und Hund mit warmen Mahlzeiten versorgen sollte, Termine wahrnehmen, vielleicht noch einen Vollzeitjob hat, muß die Finger davon lassen. Ihr werdet keine Zeit mehr für diese Aufgaben haben.

During the past few months, I have also discovered the legendary website for the knitting and crochet community Ravelry. I have to warn you, Ravelry is more than just a community. It is like a small universe in its own right and you can just get lost in it. Whoever still wants to take care of her husband, child and dog with warm meals, going to appointments and cope with a full-time job, has to resist from joining up Ravelry. You will not find any more time for all these tasks after joining up.

Um nicht komplett den Faden zu verlieren möchte ich auf das Hauptthema "Wandlungen" zurück kommen. Die Zeit ist reif daß sich "Rohrspatz & Wollmeise" verwandelt. Ich werde mich nicht verändern, die Wolle wird sich nicht verändern, nur die Art und Weise der Bestellung wird sich wandeln und einfacher werden.

In order to not completely lose sight of the real theme, let's get back to "Wandlungen" or "transformations". The time is ripen that "Rohrspatz & Wollmeise" changes its look. I'm not transforming myself, the yarns will stay the same. Only the way to order will change for the better and simpler way.

Wir bauen einen richtigen Shop und schließen dafür den ganzen September unser Geschäft um die "Verpuppung" organisiert und ohne größere Fehler zu bewältigen.
Möge es ein schöner Schmetterling werden, der nicht zu flatterhaft ist.
Ab 1. Oktober sind wir wieder da!

We are building a real shop and for that task, we're closing the shop for the whole September in order to organise the set-up and cope with the "hatching" without any big problems. Let's hope that it's going to hatch into a beautiful butterfly that won't be too dainty. We'll be back on the 1st October!

Vom 31.08.2007 bis 30.09.2007 ist unser Geschäft geschlossen

We are closing our business from 31.08.2007 – 30.09.2007

Kniestrümpfe!

Knee-high socks!

Könnt Ihr Euch noch erinnern? Lange ist es her seit ich beschloß mir aus "Mitternacht" aufreizende feminine Kniestrümpfe zu stricken. Durch die kleinen Löchlein sollte weiße zarte Haut blitzen.

Can you still remember this? It's been a long time that I decided to make some knee-high socks out of the "Mitternacht" / "Midnight" colourway. The delicately pale skin should be visible through the lace works.

Aus Mitternacht wurde Gewitterhimmel und bisher existiert nur ein Strumpf noch nicht fertig ausgearbeitet und nach folgendem Bild werdet Ihr verstehen warum.

"Midnight" transformed into "Stormy Sky" ("Gewitterhimmel") and until now there is only one sock done and you'll understand why with the following picture.


Zu dieser Socke fällt mir nur "hundertjährig" "altbacken" "unförmig mit dem Charme langer Winterunterwäsche" ein.

Only terms like "hundred years", "dowdy", "unformly with the charm of long winter underwear" came to mind with this sock.

Original



und Kopie! / and copy!


Süß sind sie beide!

They are both cute!

In der letzten Zeit begegneten mir im Internet immer häufiger Nachahmungen meiner typischen Farbkombinationen, oft mit gleichen Namen betitelt. Es ehrt und schmeichelt mich ungemein wenn sich jemand so viel Mühe gibt, aber bedenkt nur wo Wollmeise darauf steht ist auch Wollmeise darin :-).

Lately I've been seeing imitations of my typical colour combinations in internet, and often even with the same name. It's such an honour and I feel flattered to know that someone is trying so hard. But keep in mind that only when there's the name "Wollmeise", only then is it "Wollmeise". :-)