<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967</id><updated>2012-01-21T08:46:56.927-09:00</updated><category term='Wollmeise Contest'/><title type='text'>Wollmeise</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>31</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-5619850852370531510</id><published>2009-07-08T06:14:00.020-09:00</published><updated>2009-08-11T08:03:50.641-09:00</updated><title type='text'>Girls Just Wanna Have Fun....</title><content type='html'>..... oder die angekündigte Juli-Überraschung!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;.....or the promised July surprise!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5356140696853218050" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 283px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlTVlfLzAwI/AAAAAAAAATw/_PZPiH-u_8M/s400/calendar-titel-big.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Meine ersten Hinweise für diese Überraschung gab ich bei Ravelry bekannt, sie lauteten: "Es ist keine Wolle und etwas für bad girls". Lebt nicht in jeder Frau ein Teil von einem "bad girl"? In mir zumindest schon und ich empfinde das nicht als negativ. Ich will euch nicht länger auf die Folter spannen und erzähle jetzt was es mit meiner Überraschung auf sich hat. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;I've already gave my first hint for this surprise on Ravelry and it said: "It's not yarn and it's something for bad girls". Isn't there always a bit of "bad girl" in every single woman? Well, at least I do have that bit of "bad girl" in me and I don't really think of it negatively. But I don't want to keep you on tenterhooks any longer and so I'm going to tell you what my surprise is all about.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jede ordentliche Werkstatt (auch eine Frauenwerkstatt) braucht einen "etwas pikanten" Kalender.&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;em&gt;(Ich kenne eine Werkstatt, in der Miss February 2007 immer noch frisch und knackig an der Wand hängt und niemals umgeblättert wurde, weil sie so schön ist. Fragt bitte nicht um welche Werkstatt es sich handelt!)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;Every regular studio (even a woman’s studio) needs a “juicy little something” calendar. &lt;span class="Apple-style-span" style="COLOR: rgb(0,153,0)"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="COLOR: rgb(0,102,0)"&gt;(I know a studio, where Miss February 2007 still hangs on the wall all fresh and crisp. She never got turned over because she was so beautiful. However, please don't ask which studio I'm talking about here!)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;Im Februar 2008, zur Eröffnung meiner neuen Werkstatt, bekam ich solch einen Kalender geschenkt. Unsere Gäste, speziell die weiblichen, tauschten Blicke, ein unausgesprochenes Einverständnis lag in der Luft:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;"Unsere Männer sind wesentlich interessanter, eben halt richtige Kerle"!&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;I received such a calendar as a present for the opening of my new studio back in February 2008. Our guests, especially the female ones, exchanged glances and there was a silent but unanimous consent in the air:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;“Our guys are a whole lot more interesting. They’re real men!”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Bestimmt wißt ihr was ich meine, die kleinen Lachfalten in den Gesichtern unserer Partner, Spuren des Lebens, die einen Menschen einzigartig und unverwechselbar machen und unsere Männer sind schöner als jedes männliche Profi-Model.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;You probably know full-well what I mean: Those little laughter lines on the faces of our partners, traces of lives that make a person unique and distinctive; and our guys are a whole lot more handsome than every single male professional model.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Die Gesichter meines Werkstattkalenders wurden im Laufe der Monate mit Post-It´s unkenntlich gemacht und die Idee eines wahrhaftigen Kalenders wuchs heran: " Richtige Männer mit Wolle"!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;The pages of the studio’s calendar were covered bit by bit with little Post-It notes over the months and the idea of a “real” calendar took form: "Real men with yarn!"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Die Entstehungszeit mag lange gedauert haben, richtige Kerle haben eben ihren eigenen Kopf und es kostete einige Überredungskünste, sie von ihrer Mitwirkung zu überzeugen und auch die Organisation, es wirklich gut zu machen. Die Wartezeit hat sich gelohnt und ich bin sehr stolz auf jeden einzelnen Teilnehmer. Im Nachhinein weiß ich was es für jeden Einzelnen bedeutet haben muß. Danke Jungs!&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;The development of the calendar took its time: Real men can be stubborn and it took quite a bit of arm-twisting in order to convince them to participate in the project as well getting organised to do everything well. The waiting time paid off and I am very proud of every single contributor. In retrospect, I now know what it must have meant to each and every person involved. &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;Thanks guys!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Bei den Shooting-Tagen waren Frauen unerwünscht, was ich auch verstehe und respektvoll akzeptieren mußte. Dabei wäre die Holztreppe im Fotostudio perfekt als Tribüne geeignet gewesen, um mit jubelnden Anfeuerungsrufen die Männer zu unterstützen. &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;Women were not allowed to be around on the day of the photo-shoot, which I could also understand and had to accept with respect. Although the wooden steps in the photo studio would have made the perfect grandstand for calling out cheers to support the men.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Nur für eine kurze Zeitspanne war ich eingeladen, um einen Wollteppich zu legen. Nach getaner Arbeit verabschiedete ich mich, freute mich aber die Studioathmosphäre kennen gelernt zu haben.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;I was only invited for a short period of time, in order to lay down the yarn-carpet. I took my leave upon completion of my task, but I was glad that I got to know the studio atmosphere.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Unsere Jungs machten ihren Job auch ohne Cheerleader sehr gut und ich glaube, was ich von den Erzählungen erfuhr, es hat ihnen schon ein wenig Spaß gemacht. Die Bilder zumindest wurden erstklassig, oder kann ich "scharf" sagen? Nicht daß ich ein falsches Bild vermittle, es wurde sehr ernsthaft gearbeitet, wie ihr bei den folgenden Making-of Bildern sehen könnt.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;Our guys did a great job even without cheerleaders and I think - at least from what I've heard - that they even had fun. The photos came out top-notch...or should I say "hot" off the press? No, I don't want to convey a false impresion; the work was done with the utmost seriousness, as you can see from the following making-of pictures.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5356140566094906114" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlTVd4ElgwI/AAAAAAAAATo/pJH7RER7fIc/s400/calendar+making+off1..jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5356140326892479938" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlTVP8-SJcI/AAAAAAAAATg/ibSJtxhUupU/s400/Calendar+making+off2..jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Der Kalender wird im August 2009 in &lt;a href="http://www.wollmeise-yarnshop.de/"&gt;unserem Online-Shop&lt;/a&gt; erhältlich sein. Er befindet sich gerade in Druck und wird Ende Juli geliefert. Einzelheiten über Preis, Erhältlichkeit .... werden in unserem Online-Shop rechtzeitig bekannt gegeben. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;The calendar will be available in &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wollmeise-yarnshop.de/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;our online-shop&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt; in August 2009. At the moment, they're still at the press and will be delivered by the end of July. Information about the price, availability will be announced in our online-shop.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Dieser Kalender ist ein "just for fun" Projekt, wir wollen keine Gewinne damit erzielen, sondern die Erlöse dieser Organisation zur Verfügung stellen:&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"&lt;a href="http://www.tdh.de/content/index.htm"&gt;Terre des hommes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;This calendar is a “just for fun” project. We don’t want to make a profit with it, but rather donate the earnings to the following organisation:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.terredeshommes.org/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;Terre des hommes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;All unsere Models, wie auch der Rohrspatz und ich, wirkten unentgeltlich mit.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Auf unserer Erde gibt es sehr viele Menschen, die keine Zeit oder Kraft für "just for fun" Projekte haben, sondern um ihr Überleben kämpfen. Wir wollen es ihnen leichter machen auch mehr Freude und Spaß am Leben zu empfinden.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;All of our models, as well as Mr. Rohrspatz and I, have collaborated on this project free of charge. In our world, there are so many people who do not have the time or energy for “just for fun” projects, instead, they have to struggle for their survivals. We would like to make things easier for them as well as give them the chance to enjoy some delights and happiness.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;"Heal the World" wie in den letzten Tagen häufiger in der Presse zu lesen war, möchte ich durch ein "Share Your Joy" austauschen. Niemand kann die Welt retten, wir sollten aber nicht vergessen, daß es vom Schicksal nicht so verwöhnte Menschen auf dieser Welt gibt. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;Sie gehören zu uns und wir gehören zu ihnen!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;I would like to swap "Heal the World" - as we have been hearing and reading more and more often in the news lately - with "Share Your Joy". No-one can totally save this world, but we should not forget that there are still people on this world who are not as fortunate as us.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="FONT-STYLE: italic"&gt;They are one of us and we are one of them!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-5619850852370531510?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/5619850852370531510/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=5619850852370531510' title='20 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/5619850852370531510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/5619850852370531510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2009/07/girls-just-wanna-have-fun.html' title='Girls Just Wanna Have Fun....'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlTVlfLzAwI/AAAAAAAAATw/_PZPiH-u_8M/s72-c/calendar-titel-big.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-7317245167204506957</id><published>2009-07-05T07:56:00.038-09:00</published><updated>2009-07-06T20:57:59.910-09:00</updated><title type='text'>Die Party vor der Eröffnung</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;The party before the opening&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI9t6iI1bI/AAAAAAAAAS4/jXAKalk621Y/s1600-h/Laden+regenbogen2.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355410765912790450" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI9t6iI1bI/AAAAAAAAAS4/jXAKalk621Y/s400/Laden+regenbogen2.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;So begann die Party am Donnerstag Abend, vor der offiziellen Eröffnung am Samstag, mit einem perfekten Regenbogen auf dem gegenüberliegenden Parkplatz. Die Aussicht ist nicht besonders schön, der Regenbogen war es aber. Kurz zuvor entdeckte ich in unserem Garten eine tote Meise und hielt es für ein schlechtes Omen, der Regenbogen glich wieder alles aus.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The party began thus on Thursday evening before the official opening on Saturday: With a perfect rainbow over the parking lot opposite the shop. The view to the parking lot is not that great, but the rainbow made up for it. Earlier, I found a dead tit (the bird I used for my name: "Meise") in the garden and thought it to be a bad omen, but the rainbow probably cancelled it out.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI5-MmAiMI/AAAAAAAAASQ/OQu6JnJ8B0o/s1600-h/Laden1.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355406647592257730" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 265px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI5-MmAiMI/AAAAAAAAASQ/OQu6JnJ8B0o/s400/Laden1.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;So sieht er also aus, der fertig eingerichtete Laden. Mein fertig eingerichteter Laden, ich kann es immer noch nicht glauben. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The shop looks like so after it's been furnished and set-up. My shop, I still cannot believe it.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355408142154399186" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 252px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI7VMRY_dI/AAAAAAAAASg/T2Q2cYbnWFg/s400/Laden3.JPG" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Ganz vorne rechts im Schaufenster seht ihr einen Socken-Pfau, einer der wenigen letzten seiner Art. Er steht schon fast unter Artenschutz, da er nicht mehr hergestellt wird. Dani, eine liebe Freundin, schenkte ihn mir, reich mit selbstgestrickten Socken bestückt und dem Versprechen weitere Socken für den Pfau zu stricken. Dani Du bist ein Schatz auch ohne Pfau und Socken.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;In the shop window on the right, right at the front, you can see a Sock-Peacock, one of the very last of its kind. It is almost under the protection of species, because it is no longer in production. A good friend of mine, Dani, gave it to me as a present. It came fully dressed with all the socks and with a promise that more socks will be knitted for it. Dani, you're a darling, even without the peacock or the socks.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355408785877429682" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 266px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI76qU67bI/AAAAAAAAASo/v7R8HmpJ5tY/s400/Laden+Blumen.JPG" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Weiter geht es zu meiner Blumenwiese, über der eine "Sockenwäscheleine" hängt. Dekoration gehört nicht zu meinen Spezialgebieten und "DER" fehlende Stuhl warf all meine Deko-Pläne über den Haufen. Geplant war ein sensationeller Stuhl, für den ich eigens ein Kissen strickte. Laut Hersteller beträgt die Lieferzeit 10 Tage, leider übersah ich das Datum vom 21.08.09, ab dem die 10 Tage gerechnet werden. Jetzt wißt ihr was als September-Deko geplant ist, ein sensationeller Stuhl mit einem Kissen das bis dahin hoffentlich fertig wird.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;We'll move right along to my flower meadow, above which hangs the clothesline full of socks. Decorating doesn't belong to my strength and "THE" missing chair practically knocked down my deco-plans on the head. A sensational chair was planned, with a cushion to go with it that I knitted myself. According to the manufacturer, the chair should have been delivered within 10 days. However, I overlooked the fact that the ten days are being counted from the 21st August 2009. Now you know what to expect for the September decoration: A splashy chair with a knitted cushion that will hopefully be finished by then.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355412074313412850" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 262px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI-6EtJ8PI/AAAAAAAAATI/GdMSxpNC0x0/s400/Laden+deko.JPG" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;IKEA macht´s möglich! Dieses kleine quietschgelbe Möbel ist der Pfauenthron von IKEA, wie so vieles Andere in meinem Laden. Ich mag Ikea, aber nicht pur bis ins kleinste Detail. Was soll ich sagen, es wurde VIEL von diesem Möbelhaus und ich hoffe die eigene kleine persönliche Note kommt doch noch zum Tragen.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;IKEA to the rescue! This little glaring yellow piece of furniture is the Peacock Throne from IKEA, as where a lot of other furniture in my shop came from. I like IKEA, but not to every minute detail. What should I say? We got A LOT from this home-centre and I just hope that the personal touch would still show through.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355407278147315074" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 254px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI6i5mDJYI/AAAAAAAAASY/dr4q4x8L0dk/s400/Laden2.JPG" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;Wie hier zum Beispiel!&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Like this one for example!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDitCyIqLI/AAAAAAAAARw/iA2dyqyddSU/s1600-h/laden+regal+setl2.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355029220412663986" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDitCyIqLI/AAAAAAAAARw/iA2dyqyddSU/s400/laden+regal+setl2.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;oder hier...&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;or this...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355413850663204914" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlJAheH8uDI/AAAAAAAAATQ/Vn9qPhOVG8g/s400/DSC_0035.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;zur Auflockerung wunderschöner Blumenschmuck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Gorgeously beautiful flower decorations to break the harsh lines.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDiBHt7kHI/AAAAAAAAARo/7lFcWEFOxvw/s1600-h/Laden+regal+seitl.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355028465822961778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDiBHt7kHI/AAAAAAAAARo/7lFcWEFOxvw/s400/Laden+regal+seitl.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Und weiter mit der persönlichen Note! Diese Bilder sollen ja nur zeigen, daß ich nicht nur ein einziges Wollregal vorweisen kann.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;And further on with the personal touch! These pictures are the proof that I don't have just only one shelf full of yarns.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDhVKxTA4I/AAAAAAAAARg/VsRQ38Hbf5A/s1600-h/Laden+molly+swatch.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355027710728143746" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDhVKxTA4I/AAAAAAAAARg/VsRQ38Hbf5A/s400/Laden+molly+swatch.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDgsWChvUI/AAAAAAAAARY/EPFi3KnxJ7U/s1600-h/Laden+Molly.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355027009378565442" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDgsWChvUI/AAAAAAAAARY/EPFi3KnxJ7U/s400/Laden+Molly.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dies ist die "Molly" Abteilung. Mittlerweile hat sich herausgestellt daß Molly ein sehr "relaxtes" Mädel ist. Eine Bitte an all die Molly verstricken möchten: Strickt eine Maschenprobe und wascht diese vor dem Maßnehmen. Molly entwickelt seine volle Größe erst nach der Wäsche. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;This is the "Molly" department. In the mean time, we have found out that Molly is a very "relaxed" kind of girl. So a friendly advice to all those who want to knit up Molly: Make a gauge swatch and wash it before taking the gauge measurement. Molly develops her full potential, i.e. her real gauge after the washing.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355029977941027762" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 277px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDjZIy-K7I/AAAAAAAAAR4/-kmltHpBCUo/s400/Laden+antipasti.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Kein Fest ohne Gaumenfreuden. Apropos Gaumenfreuden, ich hoffe sie waren es!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Der Kommentar einer spitzen Männerzunge zu dem Antipasti-Buffet war:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"Ich wußte gar nicht, daß die Scheyrer Gärtnerei jetzt auch Buffets liefert"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Zugegebenermaßen waren die Antipasti sehr Gemüse-lastig, oder wie soll man so etwas ausdrücken. Lieber Steff, ich stellte mir auch etwas anderes vor. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;It's not a party without food. And speaking of food, I hope that it really was a treat! The comment from a gourmet tongue from the guys about the antipasti buffet was: "I didn't even know that the Schreyer Garden Nursery now also does buffet." Admittedly, the antipasti buffet was ladened with vegetable, or should one say otherwise. Dear Steff, I was thinking of something else myself when it comes to the buffet.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355031147882732482" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlDkdPKz28I/AAAAAAAAASA/ZPlqOulOSqg/s400/Laden+antipasti2.JPG" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vitamine schaden aber in keinster Weise, sagen alle die Appetit hatten und trotzdem zulangten!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bestimmt fragt ihr euch "was für eine Party ohne Menschen auf den Bildern?".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ich vermeide es Bilder meiner Gäste zu zeigen, weil ich jeden einzelnen vorher um Erlaubnis hätte fragen müssen, bestimmt versteht ihr das.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Das nächste Bild zeige ich einfach ohne um Erlaubnis gefragt zu haben. Links seht ihr Frank von &lt;a href="http://www.buerowk.de/"&gt;BueroWK&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Frank machte alle bisher gezeigten Fotos und Maria, seine Partnerin, entwarf unser Logo und auch unsere Papiertüten, Geschenkgutschein etc.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Vitamins never hurt anybody, that's what all those who was hungry said and they went for the buffet anyway!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;You're probably asking yourself: "What kind of a party is this without any people on the pictures at all?" I try to avoid showing pictures of my guests, because I would have to ask each and every one of them for permission to post their photos here. Surely, you can understand this.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;However, I will show you at least the next picture without even having asked for the permission. On the left is Frank from &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.buerowk.de/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;BueroWK&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Frank shot all the photos that are shown here and Maria, his partner, designed our logo as well as our paper bags, vouchers, etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355414686074384738" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlJBSGRfsWI/AAAAAAAAATY/y3m4t50IsV0/s400/DSC_0066.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355409848702302098" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI84hqHd5I/AAAAAAAAASw/XVetYy63vGQ/s400/Laden+lisa.JPG" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lisa, meine nicht oder wenig strickende Tochter, versuchte auch die Party im Bild fest zu halten. Leider wurden ihre Schnappschüsse zu dunkel oder zu unscharf. Ich bin aber froh daß Lisa eine Aufnahme von Annes Leihgabe, dem Pfauentuch, machte. Anne ist&lt;a href="http://www.arlenes-lace.de/"&gt; Arlene's World of Lace&lt;/a&gt; und entwirft herrliche Lace-Muster, wie zum Beispiel ihren &lt;a href="http://www.arlenes-lace.de/kommentare/ammonit-the-stole-the-shawl....446/"&gt;Ammonit Stola&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Lisa, my non-knitting, or my knitting-just-a-bit daughter also tried to capture some of the party atmospheres on camera. However, her pictures turned out to either be too dark or blurry. However, I'm glad that Lisa could capture a picture of the Pretty As A Peacock shawl that was on loan from Anne. Anne is &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.arlenes-lace.de/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Arlene's World of Lace&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; and she designs some very superb lace patterns such as her &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.arlenes-lace.de/kommentare/ammonit-the-stole-the-shawl....446/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Ammonit Stole&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; for example.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355411241363180018" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI-JluWCfI/AAAAAAAAATA/VrV0pvrDuLo/s400/LiLa1.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Lisas Bild zeigt es deutlich, es ist spät und dunkel, Zeit um Gute Nacht zu sagen. Schön war er, der erste Abend, und der darauf folgende Samstag auch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Lisa's picture really shows that it is late and dark: Time to say good-night. It was such a great first evening as well as the following Saturday.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-7317245167204506957?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/7317245167204506957/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=7317245167204506957' title='22 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/7317245167204506957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/7317245167204506957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2009/07/die-party-vor-der-eroffnung.html' title='Die Party vor der Eröffnung'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SlI9t6iI1bI/AAAAAAAAAS4/jXAKalk621Y/s72-c/Laden+regenbogen2.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>22</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-8265078851041412441</id><published>2009-06-07T01:05:00.012-09:00</published><updated>2009-06-07T04:22:32.487-09:00</updated><title type='text'>Der Laden oder die Fatamorgana</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The Shop or the Fatamorgana&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Wikipedia sagt:&lt;br /&gt;Eine Fata Morgana (Fatamorgana) oder Luftspiegelung ist ein durch Ablenkung des Lichtes an unterschiedlich warmen Luftschichten verursachter optischer Effekt, basierend auf dem Fermatschen Prinzip. Es handelt sich hierbei um ein physikalisches Phänomen und nicht um eine visuelle Wahrnehmungstäuschung.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Wikipedia says:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Fata Morgana are usually seen in the morning after a cold night which has resulted in the radiation of heat into space. In this form of mirage, objects on the horizon or even beyond the horizon, such as islands, cliffs, ships or icebergs, appear elongated and elevated, like "fairy tale castles".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is how the mirage is caused: in calm weather, when warm air lies over cold dense air near the surface of the ground, the undisturbed interface between these two air masses can act as a refracting lens, producing an upside-down image, over which the distant direct image appears to hover.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Wikipedia mag wohl Recht haben, ich empfinde meine "Laden-Fatamorgana" aber immer noch als visuelle und emotionale Sinnestäuschung und bei uns ist es nicht warm. Hätte mir jemand vor einigen Monaten von unserem neuen Projekt erzählt, es mir aus der Hand gelesen oder in den Sternen gedeutet, hätte ich wahrscheinlich schallend gelacht, skeptisch mit der Stirn gerunzelt, eventuell auch Panikartig die Flucht ergriffen.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Wikipedia could have been correct, but I still think of my "Shop-Fatamorgana" as a visual and emotional illusion and it's not even warm here. Had someone told me about our new projects a couple of months ago, read it off from my palm through Chiromancy or predicted about it by looking at the stars, I would have just laughed out loud, frowned sceptically and eventually just flee in panic.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Aus der Möglichkeitsform "hätte" wurde nun Realität, am Samstag den 20.Juni eröffnen wir unseren Laden mitten in Pfaffenhofen,  in der Schulstraße 10. .&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The subjunctive mood "had" has become a reality: On Saturday, 20th June 2009, we're opening our brick &amp;amp; mortar shop in the middle of Pfaffenhofen, on Schulstrasse 10!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5344525544089674770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SiuRqnR3ZBI/AAAAAAAAAQY/kKIP6OgKhnM/s400/Laden+aussen.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Um diesen Termin halten zu können und die Räumlichkeiten gemütlich zu gestalten, liegt noch eine Menge Arbeit vor uns. Für genauere Infos, ob wir es bis zum 20. Juni schaffen werden, Öffnungszeiten, Anfahrt, ecetera .... werde ich im Online-shop speziell dafür ein Plätzlein schaffen. Die geplanten Öffnungszeiten sind 2-3 mal im Monat jeweils Freitag und Samstag. Sobald ich die genauen Termine weiß, werden sie ebenfalls im shop zu finden sein.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;In order to keep this date and make all the preparations to make the shop all cozy, there are still a lot of works to be done. For more exact information, whether we would make it on the 20th June, opening time, how to get there, etc., I will create a small space in the online-shop for it. So far, the opening times are planned to be 2-3 times per month, each time on Fridays and Saturdays. There will be more information in the (online) shop as soon as I know more about the dates.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So nun ist es offiziell, die Wollmeise wird seßhaft, der Nestbau ist fast abgeschlossen!&lt;br /&gt;Noch immer zieht sich eine leichte Gänsehaut über meine Arme, besonders wenn ich mir diese Bilder anschaue. Langsam freue ich mich aber, ignoriere die gewaltigen Kistenberge und stelle mir gemütliche Sofas vor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;So now it is official: Wollmeise is becoming established and the nest-building has been completed! I still get goosebumps all over my arms, especially when I look at all these photos. However, I'm enjoying it, while ignoring the sheer amount of all the boxes and instead just imagining comfy sofas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5344525327397996018" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SiuReACixfI/AAAAAAAAAQI/V6F75QxONLg/s400/Laden+innen2.JPG" border="0" /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5344525425358837714" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SiuRjs-Ol9I/AAAAAAAAAQQ/CcNOV44w2aA/s400/Laden+innen.JPG" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bestimmt fragt ihr euch: "Warum ein Laden? Der Online-shop ist immer leer, was soll das?"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;You must all be asking yourselves: "Why a shop? The Online-Shop is always empty, what's all this supposed to be?"&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ich färbe mit der Hand und die Resultate handwerklicher Arbeit können niemals identisch sein. Das ist auch gar nicht erwünscht, es würde den Reiz handgefärbter Wolle nehmen. Über das Internet verkaufe ich nur die Wolle, die den dazugehörigen Bildern entspricht. Für mich wäre es unmöglich jeden einzelnen Strang, so schön er auch sein mag, zu fotografieren und einzeln im Shop anzubieten. Bisher verkaufte ich all diese "Unikate" auf Märkten. Ich werde zwar weiterhin Märkte besuchen, aber nicht mehr so viele wie in den letzten Jahren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;I hand-dye everything and the results from working manually can never be exactly identical. Getting everything exactly identical is not even the intention in the first place, that would have just taken away the appeal of hand-dyed yarns altogether. On the internet, I only sell yarns that correspond to the pictures shown in the online-shop. It would have been impossible for me to take a photo of each single skein - even though they are all so beautiful - and put them up one by one in the online-shop. Up until now, I have been selling these "unique" skeins at the markets. I will still go to the markets, but not as often as in the last few years.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jetzt stellt sich natürlich auch die Frage: "Wird es im Laden genügend Wolle geben?" &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Schmunzel - keine Ahnung - weiß nicht! Natürlich öffnen wir nur wenn genügend Wolle da ist, ob Lace-Garn oder Molly immer da sein werden kann ich nicht versprechen. Nach den ersten Erfahrungswerten gebe ich aber rechtzeitig die Öffnungstermine bekannt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;And now you're all probably asking the question: "Will there be enough yarns in the shop?"&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;*Grins* I have no idea...I don't know! Of course, we will only open the shop when there are enough yarns for the shop. I cannot promise that there will always be lace yarns or Molly there. I will be able to gauge everything after I have collected enough experience with the shop and then I will be able to give you more exact opening dates.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mein Unterbewußtsein hat aber eine andere Laden-Theorie: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;War das der einzige Weg um endlich selbst mal wieder strickend auf einem Sofa zu sitzen und den Kauf einer Espressomaschine vor meinem Gewissen zu rechtfertigen? Leider werden meine Träume nicht vollständig wahr und mein Gewissen war stärker, keine knallgrüne Espressomaschine (sie ist so schön) - sondern nur eine normale, es wird aber trotzdem ganz nett! Ach was, es wird nicht nur nett, an den Samstagen wird meine Freundin Dani mithelfen. Die Kombination Dani, Sofa, stricken, Kaffee (egal welche Farbe der Kaffeeautomat hat) ist einfach unschlagbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;My subconsciousness however is giving me another shop-theory:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Was this the only way that I can get some knitting time on the sofa in for myself and perhaps to justify the purchase of an espresso machine to my conscience? Sadly, my dreams don't all come true and my conscience was stronger. No blaring green espresso machine (even though it is so pretty), but just a normal one. Nevertheless, it is still very nice! Nonsense! It's not only just nice but my dear friend Dani will be helping out on Saturdays. The combination of Dani, sofa, knitting, coffee (doesn't matter which colour the coffee machine is) is just simply unbeatable.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;Das war mein zweiter Blogpost heute, es muß sich um eine Fata Morgana handeln ;-)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;And that was my second blog entry today, so it must have been a Fata Morgana&lt;/span&gt;. ;-)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-8265078851041412441?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/8265078851041412441/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=8265078851041412441' title='50 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/8265078851041412441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/8265078851041412441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2009/06/der-laden-oder-die-fatamorgana.html' title='Der Laden oder die Fatamorgana'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SiuRqnR3ZBI/AAAAAAAAAQY/kKIP6OgKhnM/s72-c/Laden+aussen.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>50</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-6832035762041726902</id><published>2009-06-01T03:43:00.008-09:00</published><updated>2009-06-07T03:48:06.933-09:00</updated><title type='text'>And the winners are!</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;Danke für all Euere Verse und Sprüche. Ich hätte niemals gedacht, daß es so eine stattliche Sammlung wird. Der letzte Beitrag kam von Anja in Bildform, danke Anja! Realistischer geht es nicht mehr, es wurden sogar echte Brösel als Deko verwendet. Ein witziger Typ, kennst Du ihn noch?&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Thank you for all your verses and poems. I would have never thought that it would become such a collection. The last entry came from Anja as a picture. Thank you, Anja! It doesn't get any more real than this, real breadcrumbs were even used for the decoration. Such a witty guy, do you still know him?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5342349482555325842" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 286px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SiPWjKWzvZI/AAAAAAAAAPw/rlYgUd0EER8/s400/Poesiealbumbild..jpg" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;Bestimmt seid Ihr gespannt wer bei der Lotterie als Gewinner gezogen wurde.&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;Herzlichen Glückwunsch:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;Susann, Elke, Debora, Anja und Mariann&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;Ich hoffe Euch gefällt die Wolle und ich wünsche viel Freude beim Stricken.&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;Allen anderen wünsche ich Vergnügen beim Lesen der Verse. Mein Blogpost dauerte so lange, weil ich wie immer Probleme mit dem Zeilenumbruch hatte. Leider ist das Resultat immer noch mangelhaft, bitte verzeiht mir mein Unwissen.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;You must be definitely curious about who was drawn out for the prize.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Congratulations to: Susann, Elke, Debora, Anja and Mariann!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;I hope that you like the yarns and I wish you a lot of fun knitting them up.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;For the rest of you, I wish you a lot of fun reading all the entries. My post entries usually gets so long because I always have problems with the line breaks. The results are still imperfect, so please bear with my lack of knowledge in this area.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;(A note from the translator: Sorry, I'll be leaving the verses in their originals - assuming that they don't have a translation attached already -, since I think that translating the verses with my non-professional translation will only result in the verses losing their originality.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von / From Susan:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Be thankful if he sends, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Not diamonds, pearls, or riches, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;but the love of real true friends.&lt;br /&gt;(Helen Steiner Rice)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von / From Nancy:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"There are cruise ships,&lt;br /&gt;And there are space ships,&lt;br /&gt;But the best ships,&lt;br /&gt;Are friendships."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von / From Hariamrit (Ria Ria):&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"There was a little girl And she had a little curl,Right in the middle of her forehead.And when she was goodShe was very very good,But when she was naughty She was horrid."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Helena:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"I hope your life is like a roll of toilet paper...&lt;br /&gt;Long &amp;amp; useful."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Nancy:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"The Eagle may soar,&lt;br /&gt;but the weasel never gets sucked up into a jet engine"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Jennifer:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Friendship should be like the willow tree,&lt;br /&gt;bend and sways with the storms&lt;br /&gt;but never breaks.."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Martina:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Elvis sang "Return to sender"&lt;br /&gt;wir denken nicht ans Abschiednehmen&lt;br /&gt;wir sind ja noch Kinder!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Diane:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Your future lies before you&lt;br /&gt;like a field of new fallen snow&lt;br /&gt;be careful how you tread it&lt;br /&gt;for every step will show"&lt;br /&gt;"You may search for richest blessingsSearch until the world may end,But you'll find nothing half as preciousAs the love of a loyal friend"&lt;br /&gt;"Remember me in the country,remember me in the townremember me who spoiled your bookby writing upside down"&lt;br /&gt;"Remember me in the country&lt;br /&gt;remember me in the lake&lt;br /&gt;remember me when you marry&lt;br /&gt;and send me a piece of cake"&lt;br /&gt;"Don't make love by the garden gate,Love is blind, but the neighbours ain't"&lt;br /&gt;and of course the poem in everyones book -&lt;br /&gt;"By hook or by crook&lt;br /&gt;I'll be last in this book"&lt;br /&gt;to which another friend wrote&lt;br /&gt;"Oh no my dear friend&lt;br /&gt;I am here at the end!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Daniela:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn einst in fernen Jahren mein Name wird genannt, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;erinnre dich und sage: Die hab ich auch gekannt."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Jeanette:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Make new friends,&lt;br /&gt;But keep the Old,(meaning old friends)&lt;br /&gt;For one is Silver&lt;br /&gt;and the other Gold."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Carroll:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Make new friends,but keep the old, one is silver,and the other gold."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Mariann:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Roser er røde, fioler er blå, druer er søte og du er like så."(Translated:"Roses are red Violets are blue Grapes are sweet and you are sweet too.")&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Sara:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"all that is gold does not glitter&lt;br /&gt;all that is long does not last&lt;br /&gt;All that is old does not wither&lt;br /&gt;not all that is over is past"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Christina:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Bist du traurig? Hast du Sorgen?Soll ich dir mein Lächeln borgen?Nimm es nur und nütz es gut,dass es seine Wirkung tut!Hilft es dir und bring`dir Glück, gib`s mir irgendwann zurück!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Elisabeth:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Den største gleden man kan ha,&lt;br /&gt;det er å gjøre andre glad."&lt;br /&gt;(Translated:&lt;br /&gt;"The greatest happiness one can have&lt;br /&gt;is to make others glad.")&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Marie:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Gunnel ar an duktig flicka Hon kan bode sy och sticka Om due inte tetta tror Kan ni froga hennes mor"&lt;br /&gt;(Translated: "Gunnel is a crafty girl&lt;br /&gt;She can both sew &amp;amp; knit&lt;br /&gt;If this you don't believe&lt;br /&gt;You can ask her mother")&lt;br /&gt;"Sist i boken vill jag sta&lt;br /&gt;Framst bland vannerna anda "&lt;br /&gt;(Translated:&lt;br /&gt;"Last in the book will I stand&lt;br /&gt;Yet foremost among friends")&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Mette:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Husk alt hva ditt hjerte eier av glade og varme ord. Dryss det langs livets veier, da gror det i dine spor. (Translated:&lt;br /&gt;"Remember all what your heart own of happy and warm words Sow them along the road of life then they will grow in your tracks")&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Jennifer:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"I find friendship to be like wine,&lt;br /&gt;raw when new, ripened with age, the true old man's milk and restorative cordial.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;(Thomas Jefferson)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;I do not wish to treat friendships daintily, but with the roughest courage.&lt;br /&gt;When they are real, they are not glass threads or frost-work, but the solidest thing we know."(Ralph Waldo Emerson)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Friendship with oneself is all-important because&lt;br /&gt;without it one cannot be friends with anyone else in the world."(Eleanor Roosevelt)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Romina:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Gee what a good swimmer you would be."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"The roses are wiltedThe violets are deadThe sugar is lumpy And so is your head."&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"Roses are red&lt;br /&gt;Violets are blue&lt;br /&gt;Sugar is sweet&lt;br /&gt;And so are YOU."&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"You may search for richest blessingsSearch until the world may end,But you'll find nothing half as preciousAs the love of a loyal friend."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Anke:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"In five years time, I might not know you. In five years time, we might not speak. In five years time, we might not get along. In five years time, you might just prove me wrong."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Sandra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Claudia had a little car&lt;br /&gt;And it was painted red&lt;br /&gt;And everywhere that Claudia went&lt;br /&gt;The cops picked up the dead"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Sandra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Ins Album schrieb ich gern mich ein,weil ich nicht gern vergessen möchte sein.Doch lieber möchte ich im Herzen stehn,Dein Album könnt verloren gehen."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Ines:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn die Krise alles verfinstert hat, werden Kinder des Lichts die Sterne anzünden."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;(Phil Bosmans)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Amy:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Friendship is a golden chainit links two friends togetherand if we do not break this chainwe shall be friends forever."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Cathy:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"If you are not doing well, and rewards are few;&lt;br /&gt;remember that the mighty oak was once a nut like you!""On this page pure and white, only a friend would dare to write.&lt;br /&gt;I write on white to be polite and leave the yellow for some rude fellow.""Beware of boys with eyes of green, they kiss you once and make a scene.Beware of boys with eyes of brown, they kiss you once and leave town.Beware of boys with eyes of black, they kiss you once and never come back.But, beware of boys with eyes of blue,they kiss you once and ask for two.'"For success, try inspiration, aspiration, and perspiration"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Brenda:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Make new friendsBut keep the oldOne is silver, the other gold"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Irmgart:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Willst Du glücklich sein im Leben,&lt;br /&gt;trage bei zu anderer Glück,&lt;br /&gt;denn die Freuden, die wir geben,&lt;br /&gt;kehr'n ins eigene Herz zurück!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Cindy:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Singing in choir with you was fun-The bus is here and I gotta run!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Sandra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Good, better, best Never let it rest Till your good is better And your better best"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Faith:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Make new friends, but keep the old.&lt;br /&gt;One is silver and the other gold!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Adee:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"the night was dark and stormythe billy goat was blindhe backed into a barbed wire fence and scratched his .... never you mind"&lt;br /&gt;"To thine own self be true, and it must follow, as the night the day,&lt;br /&gt;thou canst not then be false to any man"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Susann:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Willst Du glücklich sein im Leben trage bei zu and´rem Glück &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;denn die Freude, die wir geben kehrt ins eig´ne Herz zurück.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Blaue Augen roter Mund &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;liebe Susi bleib gesund. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Vergiß nie Deine Heimat. Wo Deine Wiege stand. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Du findest in der ferne. Kein 2. Heimatland. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Sei brav wie ein Engel, und denk an mich lieb, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;vergiß nicht das Mädel, daß Dir dieses schrieb. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Wer zuerst lacht der lacht am besten. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Liebe Susanne sei so schlau werde niemals Ehefrau, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;vor der Hochzeit pflückst Du Rosen nach der Hochzeit stopfst Du Hosen. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Mach der Mutter keine Sorgen, mach der Mutter keinen Schmerz &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;denn vieleicht schon Morgen bricht der Tod Ihr liebes Herz. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Unter Linden unter Buchen wirst Du eins die Eltern suchen. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;doch nirgens anders werden sie sein als im Grabe unter m Stein. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Sage nie, daß kann ich nicht, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;alles kannst Du, will´s die Pflicht. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Alles kannst Du, will´s die Liebe &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;darum Dich im Schweren übe. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Wenn Du eine Freundin welst wele stehts die rechte den unter 100 Freundinnen sind 99 schlechte. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;So wie die Rosen blühen so blühe stets Dein Glück&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;und wenn Du Rosen siehst dann denk an mich zurück. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Hab Liebe im Herzen für Pflanzen und Tier &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;bewahr sie vor Schaden sie danken es Dir. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Ein Häuschen aus Rosen aus Veilchen die Tür &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;darin ist nur Liebe und die wünsch´ ich Dir. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Gehst Du ins Leben einst hinaus! &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Halt eines hoch. Dein "Elternhaus". &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Wie glücklich Dir auch fällt dein Los, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;vergiß es nicht. Es zog dich groß. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Viele Herzen geben schmerzen aber dies - ist zucker- süß. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Liebe Susi sei so schlau&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;werde eine gute Frau.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Die Schulzeit ist die schönste Zeit, wir sehens nimmer ein &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;erst wenn wir aus der Schule sind, dann werden wir´s bereun. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Laß uns immer Freundinnen nennen, wenn sich auch die Zeiten trennen, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;unsere Freundschaft trennt sich nicht Lebewohl "vergißmichnicht". &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Mach es wie die Sonnenuhr zähl die heitren Stunden nur. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Leg Deinen Kummer in ein Lächeln und all´ Dein Sehnen in ein Lied, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;damit kein lieblos, kaltes Auge Dein tiefes, bittres Herzweh sieht. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Sag deinen Kummer nur dem Freunde, verbirg vor Menschen Dein Leid. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Sie rauben Dir mit ihren Worten seblst Deines Schmerzes Heiligkeit. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Zu spät kommt oft die Reue ein Herz vor Gram vergeht. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Das kleine Wort "verzeihe" kommt leider oft zu spät. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Mutter lieben, Vater ehren, Susi, das ist Deine Pflicht. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Doch sie jemals zu betrügen, dies versuch im Leben nicht.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Rede wenig rede war vieles reden bringt Gefahr. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Gib Dich wie Du wahrhaft bist, leihe keinen falschen Schein. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Deine schönste Zierde ist, unverkennbar echt zu sein. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Susi, lerne Menschen kennen, denn sie sind veränderlich&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;die Dich heute Freundin nennen, reden morgen über Dich.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;(sorry Susann, der richtige Zeilenumbruch verschwindet immer wieder)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Cynthia:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;2 Sweet&lt;br /&gt;+ 2 Be&lt;br /&gt;4 Gotten (Too sweet to be forgotten)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Barbara:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"Lernen ist wie rudern gegen den Strom -&lt;br /&gt;sobald man damit aufhört, treibt man zurück."&lt;br /&gt;"Du bist wie eine Distel,&lt;br /&gt;du weißt, dass Du so bist,&lt;br /&gt;es kommt einmal ein Esel,&lt;br /&gt;der gerne Disteln frisst.&lt;br /&gt;... und der "Esel" kam ;-)"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Nadine:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Adieu", sagte der Fuchs.&lt;br /&gt;"Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach:&lt;br /&gt;Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar." "Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar",&lt;br /&gt;wiederholte der kleine Prinz, um es sich zu merken.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Susanne:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Sei Munter und Froh,&lt;br /&gt;wie die Maus im Haberstroh."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Petra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Pilze gibt es&lt;br /&gt;groß und klein,&lt;br /&gt;mögest Du&lt;br /&gt;ein Glückspilz sein!"&lt;br /&gt;"Leicht zu leben ohne Leichtsinn,&lt;br /&gt;heiter zu sein ohne Ausgelassenheit,&lt;br /&gt;Mut zu haben ohne Übermut –&lt;br /&gt;das ist die Kunst des Lebens"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Carmen:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Ein Seehund saß am Meeresstrand&lt;br /&gt;und wusch sein Maul im weißem Sand.&lt;br /&gt;Möge stets dein Herz so rein&lt;br /&gt;wie diese Seehundsschnautze sein."&lt;br /&gt;"Liebe dein Mutterherz solange es schlägt.&lt;br /&gt;Wenn es im Grabe liegt, ist es zu spät."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Christina:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Wird's besser? Wird's schlimmer? fragt man alljährlich. Seien wir ehrlich: Leben ist immer lebensgefährlich."(Erich Kästner)&lt;br /&gt;"Wenn Dich das Leid des Lebens drückt, und Deine Seele bebt und weint, wenn Dich kein Sonnenstrahl entzückt, und Dir so weit Dein Glück erscheint, dann such Dir eine Menschenseele, die mit Dir fühlt und Dich versteht, und was Dein Herz auch immer quäle. sei Dir gewiß, daß es vergeht"&lt;br /&gt;"Ein bißchen Grütze unter der Mütze ist fiel nütze, Doch ein fröhes Herz unter der Weste ist doch das Beste!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Dorothee:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Ich schreibe auf das letzte Blatt, was seinen guten Grund wohl hat, denn, wer dich lieber hat als ich, der schreibe sich eins hinter mich."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Anneli:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Trag muntren Herzens deine Last und übe fleißig dich im Lachen. Wenn du an dir nicht Freude hast, die Welt wird dir nicht Freude machen."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Sandra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"erscheint dir etwas unerhört,&lt;br /&gt;bist du tiefsten herzens empört&lt;br /&gt;bäume nicht auf,versuch`s nicht mit streit.&lt;br /&gt;berühr es nicht,überlass es der zeit.&lt;br /&gt;am ersten tag wirst du feige dich schelten,&lt;br /&gt;am zweiten lässt du dein schweigen gelten,&lt;br /&gt;am dritten hast du`s überwunden:&lt;br /&gt;alles ist wichtig nur auf stunden.&lt;br /&gt;ärger ist zehrer und lebensvergifter,&lt;br /&gt;zeit ist balsam und friedensstifter!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Susanne:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Alles, was man wirklich will,&lt;br /&gt;kann einem auch gelingen!"&lt;br /&gt;Das sagte sich das Krokodil&lt;br /&gt;und versuchte sich im Singen&lt;br /&gt;"Ich bin nicht Goethe, bin nicht Schiller,&lt;br /&gt;ich schreibe nicht wie Gustav Müller,&lt;br /&gt;schreibe einfach nur so hin,&lt;br /&gt;weil ich deine Freundin bin!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Kim:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Hey crazy thing, you wild great monster babe"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Andrea:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn Dich die bösen Buben locken,&lt;br /&gt;dann geh nach Haus und stopfe Socken."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Petra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Sei wie das Veilchen im Moose,bescheiden, sittsam und rein.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Und nicht wie die stolze Rose,die immer bewundert will sein."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;"Hinter einem Gitter liegt ein Herz und weint so bitter.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Küss es zart und brich es nicht,denn es heisst"Ich liebe Dich".&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Lois:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Love &amp;amp; Friendship by Emily Bronte&lt;br /&gt;"Love is like the wild rose-briar, Friendship like the holly-tree— The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloom most constantly? The wild-rose briar is sweet in the spring, Its summer blossoms scent the air; Yet wait till winter comes again And who will call the wild-briar fair? Then scorn the silly rose-wreath now And deck thee with the holly's sheen, That when December blights thy brow He may still leave thy garland green."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Astrid:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Ich will dir einen Engel schenken, ganz unsichtbar und leicht; er möge deine Schritte lenken, so weit der helle Himmel reicht. Ich will dir einen Engel schenken, damit du fröhlich bist und all dein Tun und Denken zu jeder Zeit gesegnet ist. Ich will dir einen Engel schenken, der dich behüten mag, er soll sich ganz in dich versenken, zur Nachtzeit und bei Tag."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;"Lebe lustig, lebe froh wie der König Salomo, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;der auf seinem Throne saß und verfaulte Äpfel aß."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;"Sei doch nur nicht traurig, dass Du 'ne Distel bist, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;es kommt auch mal ein Esel, der gerne Disteln frisst."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Elke:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Drei Englein sollen dich begleiten, in deiner ganzen Lebenszeit.&lt;br /&gt;Und die Englein sollen heißen:Gesundheit, Glück, Zufriedenheit!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Ulrike:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Fügung&lt;br /&gt;"Fügsam muss ein jedes Wesen&lt;br /&gt;fließend durch den Kosmos wandeln,&lt;br /&gt;es muss innerlich genesen,&lt;br /&gt;darf nicht eigensinnig handeln.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn es widerborstig streitet&lt;br /&gt;mit dem Geist, der alles leitet,&lt;br /&gt;wird es leidend eingebunden,&lt;br /&gt;bis es seinen Weg gefunden."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Atme&lt;br /&gt;deine Bestimmung&lt;br /&gt;in die Welt hinein,&lt;br /&gt;so dass die Welt&lt;br /&gt;mit dir&lt;br /&gt;daran heile!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Kay:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"I come from the land of dusty roadsRattlesnakes and horny toadsIt never rains and it never snowsBut the wind it always blows.New Mexico, we love you so!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Erika:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Do you Remember When? "Do you remember when we were little kids laughing as our hair flew wildly in the wind? Playing all day long, talking through the night. Those were the times when everything was right. Do you remember I told you that you’re my best friend? We promised we’d be there for the other until the very end? People always used to say that they never saw us apart. Do you know that you have a special place in my heart?Do you remember when our bond began to break? Fights became frequent and out hearts started to ache. Suddenly our forever friendship cam to an abrupt end Then we realized it was something we couldn’t mend.Remember when we decided to go our seperate paths?To be on our own and make friends that cant last? DId the loss of our friendship ever make you cry? Feel empty or sad, or have you ever wondered why?We’ve grown older and realize that things often change. they dont need to end but they cannot stay the same? still, in the back of my mind this question won’t end…. Do you remember, or even think about…. When we were best friends?"&lt;br /&gt;(Mina Radman)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Carolin:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn du eine Freundin wählst dann wähle stets die Rechte,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;denn unter 100 Freundinnen sind 99 schlechte."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Nina:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn de ma ganz traurig bist und das Lachen ganz verisst dann wene kene Träne &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Lach dir nen Ast und setzt dich druff und bomle mit de Bene"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;"Man sieht nur mit dem Herzen gut, das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar!"&lt;br /&gt;"Achte auf deine Gedanken, sie sind der Anfang deiner Taten!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Dorothee:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"….wenn Du einst in vielen Jahren, dieses Büchlein nimmst zur Hand.&lt;br /&gt;Denk daran, wie froh wir waren auf der kleinen Schülerbank!"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Petra:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wer Zufriedenheit in sich trägt, der braucht nicht zu suchen nach den Schätzen der Welt, denn das Köstlichste nennt er bereits sein eigen "&lt;br /&gt;"Gib nicht zu schnell dein Wort, so brauchst du´s nicht zu brechen &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Viel besser ist es mehr zu halten als Versprechen" &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;(Fr. Rückert) &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;"Wie ein Bächlein so silberklar fließt dein Leben dahin. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Fröhlich, heiter, offen und wahr, Sei und bleibe dein Sinn"&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Marion:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn dich die bösen Buben locken,&lt;br /&gt;bleib zu Haus und stopf die Socken."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Liz:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Shoot for the moon, if you miss, you'll still be amongst the stars."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Elisa:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"It's hard to find a friendThough your heart is full of hope.It's harder still to find a towelWhen your eyes are full of soap."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Ines:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Wenn der Mutter Augen brechen,&lt;br /&gt;ihre Lippen nicht mehr sprechen,&lt;br /&gt;dann wird dir erst einmal klar,&lt;br /&gt;was einst die Mutter für dich war."&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Angelika:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;ROSEN UND NELKEN&lt;br /&gt;BLÜHEN UND WELKEN,&lt;br /&gt;ABER WIE DAS IMMERGRÜN&lt;br /&gt;SOLL IMMER UNSERE FREUNDSCHAFT BLÜHN.&lt;br /&gt;TULPEN,NELKEN UND NARZISSEN,&lt;br /&gt;ALLES DARF DIE MUTTER WISSEN,&lt;br /&gt;ABER EINES DARF SIE NICHT:&lt;br /&gt;WENN DICH ERST EIN JÜNGLING KÜSST!&lt;br /&gt;DER FISCH IST STUMM,&lt;br /&gt;DAS REH IST SCHEU,&lt;br /&gt;DER ESEL IST DUMM&lt;br /&gt;UND ICH BIN DIR TREU!&lt;br /&gt;WENN DICH DIE BÖSEN BUBEN LOCKEN,&lt;br /&gt;DANN GEHE HEIM UND STOPFE SOCKEN!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Katja:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Ik schreef je naam in regenbogen&lt;br /&gt;Maar er was alleen maar kleur&lt;br /&gt;Ik schreef je naam in zomernachten&lt;br /&gt;Maar er was alleen maar geur&lt;br /&gt;Ik schreef je naam in bonte vlinders&lt;br /&gt;Maar ze vlogen snel uiteen&lt;br /&gt;Ik schreef je naam in witte wolken&lt;br /&gt;Maar de wind dreef ze weer heen&lt;br /&gt;Ik schreef je naam in ruimteschepen&lt;br /&gt;Maar die reisden naar de maan&lt;br /&gt;Ik schrijf je naam nu in dit album&lt;br /&gt;Want daar blijft hij eeuwig staan"&lt;br /&gt;(Translated:&lt;br /&gt;"I wrote your name in rainbows&lt;br /&gt;But there was only colour&lt;br /&gt;I wrote your name in summer nights&lt;br /&gt;But there was only fragrance/perfume&lt;br /&gt;I wrote your name in many-coloured (bunte?) butterflies&lt;br /&gt;but they flew apart quickly (aus einander?)&lt;br /&gt;I wrote your name in white clouds&lt;br /&gt;But the wind blew them away&lt;br /&gt;I wrote your name in space ships&lt;br /&gt;But they traveled to the moon&lt;br /&gt;I now write you name in this friendship book&lt;br /&gt;Because it will stay there forever")&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Katrin:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;"Scheint Dir auch mal das Leben rauh, sei still und zage nicht: &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Die Zeit, die alte Bügelfrau, macht alles wieder schlicht!" &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Barbara:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;....to a real doll who knows it...(signature)...actually you are really a good head. ....to Barbara Jean a real Queen hope you have lots of luck and fun in your junior year. ....Barb I hope you don't make the same mistake twice. (Its alright if you make it with me) Love, Bob ....to a real good head but not too smart. lots of luck and love, (signature) ....Barb, to a real cherry kid but we never did get along very well. We'll see you next year. (signature) ....Barb-To a friend that never says much to you but can say what she wants to in other ways. (signature) ....Barb-You are a real cutie with a fab personality. Be good always and stay as sweet and cute as you are. Love Ya, Marilee [this from a friend who turned out not to be a friend! LOL] ....Barb To a real chick--Lotsa Love, Luck, and Success and remember--- Be honest and truthful, Kindhearted &amp;amp; True, Look ever to Jesus He'll carry you throu. Luff ya, (signature). ....Luck to a real swinging ballen chick always good times. (signature) [here's one of those everlasting friends ones]: Barb! You are so neat, so much fun, such a doll, with such a neat personality! Just stay as sweet as you are always. And you'll always be my favorite neighbor!! Love, (signature) [one of lost love]: To one of the nicest girls I have known to bad we couldn't have made a go of it. Love, (signature) and the last: candy is dandy Liquor is quicker Barb. (signature)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Tina:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Wenn dich die bösen Buben löcken &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;dann bleib daheim und stopfe Socken&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Jessica:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Also, der Ingo L. schrieb am 8.3.1979: &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Wer sein Glück anderswo sucht, als in sich selbst, wird's niemals finden. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Und mein Klassenlehrer, ein scheinbar weiser Mann, dass wußte ich damals nur noch nicht: &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Es gibt nur ein Anzeichen für Weisheit: Gute Laune, die anhält. ( Montaigne) &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Amie:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;I found this one while browing through my book. It brought a smile to my face: "We are teal, you and I. Blue and green. Or green and blue if you like. I try not to be one to split hairs or argue about semantics. In any case, we are teal; the combination of different colors to create a shade too abstract to be used by anyone else." &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Ina:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Willst Du glücklich sein im Leben, trage bei zu anderer Glück, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;denn die Freude, die wir geben kehrt ins eigene Herz zurück! &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Gita:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"Das Laecheln das Du aussendest kehrt zu Dir zurueck" &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;"Freunde sind wie Sterne. Du kannst sie nicht immer sehen, aber sie sind immer da." &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Anja:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Immer wenn ich an dich denke, wackeln Stühl und Bänke; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;selbst das alte Kanapee hüpft vor Freude in die Höh. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Katleen:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Der Spruch stammt von einer Krankenschwester während eines Aufenhaltes in einem Jugend-Sommercamp und passte für diese Frau wie die Faust aufs Auge... &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;WAS NICHT TÖTET, HÄRTET AB! &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;(oder:" Die Harten kommen in den Garten", ein sehr robuster Spruch)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Katrin:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Mein liebster Spruch ( kurz und prägnant, würde ich sagen) von einem gewissen Frank : &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Tugend ist Mangel an Gelegenheit ! &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Damals habe ich mir mit zarten 12 Jahren nichts Böses dabei gedacht, aber heute finde ich das doch rätselhaft und ich weiß beim besten Willen nicht wer Frank ist... &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Debora:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Roses are red Violets are blue Sugar is sweet Just like you But the roses have faded The violets are dead The sugar is lumpy Just like your head &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Silvia:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Der Teufel soll dich holen mit Pulver und Pistolen, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;wenn du je vergisst, wer deine Freundin ist. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Du bist wie eine Distel, so stachlig und so rau, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;und dass du eine Distel bist, dass weißt du ganz genau. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Du brauchst dich nicht zu grämen, dass du ne Distel bist, &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;es kommt schon mal ein Esel, der gerne Disteln frisst. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Blick nicht trostlos in die Welt wie die dummen Kälber. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Das Gesicht ist dir geschenkt, lachen musst du selber. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Ein Kuss ist s, wenn zwei Lippenlappen irgendwann mal überschnappen &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;und dabei ein Geräusch entsteht, als wenn ne Kuh durch Sch..... geht. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Wenn du mal ne Pechsträhne hast - so färbe sie doch einfach blond. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Von Anette:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Dass mir der Hund das Liebste sei, sagst du oh Mensch sei Sünde, der Hund ist mir im Sturme treu, der Mensch nicht mal im Winde. (Franz von Assisi) &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Von Catrin:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Ich schicke Dir nun den "Spruch" meiner Mutter auf der aller ersten Seite von 1972 (ich war 8 Jahre): &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"Ich stehe am Eingang und ich gebe acht, dass niemand eintritt, der kein Freund Dir ist, und niemand, der nicht gut ist. Denn hier gilt nicht Rang und Stand, nicht Name und Geburt, sondern der Mensch nur, was er menschlich wert ist und er Dir bedeutet. Ist dies Buch einst voll, erfüllt so wie Dein Leben, Blatt um Blatt, so sei`s ein Buch der Freundschaft und der Liebe. Darum halt dies` Buch verschlossen unter Schloss und Riegel, und wenn Du`s auftust, sei`s Dir Freundschaft Siegel. Des bleib`auch, wer sich einträgt stets bedacht: Ich stehe am Eingang und ich gebe acht. - In Liebe Deine Mutter" Von Sonja: Wenn du der Jugenzeit entglitten, so nimm dies Büchlein hier zur Hand, und ruf alle nocheinmal herbei, die mit dir lebten, lachten, litten, im fernen Kinderland. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Das hat mir damals meine Mutter auf die erste Seite meines Poesie Albums geschrieben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-6832035762041726902?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/6832035762041726902/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=6832035762041726902' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/6832035762041726902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/6832035762041726902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2009/06/and-winners-are.html' title='And the winners are!'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SiPWjKWzvZI/AAAAAAAAAPw/rlYgUd0EER8/s72-c/Poesiealbumbild..jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-7535045369272795683</id><published>2009-04-12T23:13:00.006-09:00</published><updated>2009-04-13T01:46:33.119-09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wollmeise Contest'/><title type='text'>Mein kleines Poesiealbum</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;"Mein kleines Poesiealbum" ist das Thema meines Juni-Sock Clubs. Ich kann mich nicht mehr genau daran erinnern, wie ich auf dieses Thema kam. Wahrscheinlich durch ein Gespräch  über die "guten alten Zeiten", als es noch üblich war handgeschriebene Briefe zu schicken, Liebesbriefe zu schreiben und Zeit und Muse hatte Blüten zu pressen. In meiner Jugend besaßen fast alle Mädchen ein Poesiealbum, mit liebevollen und kitschigen Einträgen der besten Freundinnen. Die verwendeten Sprüchlein waren lustig oder beteuerten die ewige Freundschaft.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;"My little &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Friendship_book"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;friendship book&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;" is the theme for my June Sock-Club package. I can't really recall properly anymore about how I got around to this theme. Perhaps it was because of a conversation about "good old times" when it was still common practice to send handwritten letters like love letters, in which you invest your time and effort in inserting pressed flowers into it. In my younger days, all the girls have a friendship book full of lovely and kitschy entries from their best friends. The written words were usually something funny or affirmations of their everlasting friendship.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SeL0tHuPUsI/AAAAAAAAAPo/9bBgaUkX4qs/s1600-h/Poesie2.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324086765509628610" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SeL0tHuPUsI/AAAAAAAAAPo/9bBgaUkX4qs/s400/Poesie2.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;Habt Ihr auch ein Poesiealbum? Müßt es erst suchen, weil es unbeachtet Jahrzehnte irgendwo ruhte? Sucht es und laßt uns an den bekanntesten, lustigsten, kindlichsten, altmodischsten, nachdenklichsten oder auch schwermütigsten Versen teilhaben. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Do you also have a friendship book? You'd probably have to look for it first, because it probably had been hiding in some forgotten place for years. Go look for it and then come share with us the most popular, funniest, most childish, most old-fashion, most contemplative or even the most melancholic verses in there.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SeL0kxHQLkI/AAAAAAAAAPg/LLIGEoEfJyc/s1600-h/Poesie1.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324086622001573442" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SeL0kxHQLkI/AAAAAAAAAPg/LLIGEoEfJyc/s400/Poesie1.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Macht mit! Ich würde mich freuen Euch im Juni eine ordentliche Sammlung zeigen zu können, die Euch garantiert zum Schmunzeln oder Lächeln bringt. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Schreibt Eueren Lieblingsspruch bis zum 15. Mai an &lt;a href="mailto:rohrspatzundwollmeise@t-online.de"&gt;rohrspatzundwollmeise@t-online.de&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Unter allen Einsendungen  verlosen wir 5 Stränge Wolle.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Come join the contest! By the end of June, I would really love to be able to show you the whole compilation, which I'm sure would bring you smiles and laughters. Send your favourite friendship book entry until the 15th May 2009 to the following email address: &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:rohrspatzundwollmeise@t-online.de"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;rohrspatzundwollmeise@t-online.de&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;There are 5 skeins of yarn in the drawing for the entries sent!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-7535045369272795683?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/7535045369272795683/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=7535045369272795683' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/7535045369272795683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/7535045369272795683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2009/04/mein-kleines-poesiealbum.html' title='Mein kleines Poesiealbum'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SeL0tHuPUsI/AAAAAAAAAPo/9bBgaUkX4qs/s72-c/Poesie2.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-2090631108897119616</id><published>2009-01-09T03:58:00.041-09:00</published><updated>2009-01-11T13:00:47.050-09:00</updated><title type='text'>Side Effects</title><content type='html'>Ich lese immer "Waschzettel", diese kleingeschriebenen Beipackzettel in Medikamentenpackungen. Sie bewahren vor NICHTS, schließlich gibt es ja trifftige Gründe warum man das ein oder andere Medikament einnehmen muß/sollte.&lt;br /&gt;Wesentlich irritierender oder überraschender sind die Nebenwirkungen, die einem im normalen Leben begegnen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;I always read these product inserts with small prints, or as I call them "blurbs", that come with medicine packets. They prevent absolutely nothing, after all there are good reasons why you have to/should take this or that medicine. The side effects that you get in real life however are considerably more irritating or surprising.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Sock Club Side Effects: Kategorie "überraschend"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Sock Club Side Effects: Category "surprising"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Die Farben für den Sock Club entstehen nicht willkürlich, ich überlegte mir für jede einzelne Lieferung ein spezielles Thema und gestalte die Farben entsprechend dazu. Wie viele von Euch wissen, waren die Dezemberfarben eng mit schwedischer Kinderliteratur verknüpft. Wer, ausser &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Astrid_Lindgren"&gt;Astrid Lindgren&lt;/a&gt;, bezauberte nachhaltig Kinderherzen? Natürlich &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Elsa_Beskow"&gt;Elsa Beskow&lt;/a&gt;! Selbst besitze ich eine Originalausgabe von "Sagan om den lilla gumman", die ich der Schwiegermama meines Bruders abschwatzte.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The colours for the Sock Club don't come to life arbitrarily. For each single shipment, I mull over a special theme and form the colour designs that fit to it. How many of you knew that the December colourways are very intimately connected with Swedish children literature? Who, apart from &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Astrid_Lindgren"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Astrid Lindgren&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;, captivates the hearts of children so enduringly? &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Elsa_Beskow"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Elsa Beskow&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; of course! I even own an original copy of "Sagan om den lilla gumman" which I coaxed out from my brother's mother-in-law.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289662686463979698" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWioMABS8LI/AAAAAAAAAN0/LTYiTMJ1XnE/s400/sagan.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Zu den Klassikern gehört aber auch "Tant Grön, tant Brun och tant Gredelin".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;One of the classics is "Tant Grön, tant Brun och tant Gredelin".&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289661359953779458" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 350px; CURSOR: hand; HEIGHT: 162px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWim-yYnmwI/AAAAAAAAANk/-LN3NwfjSkI/s400/tant3" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sind diese reifen Mädels nicht hübsch und passen sie nicht farblich wunderbar zusammen?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Meine Tanten waren geboren, dumm war nur daß sie den Septemberfarben zu sehr ähnelten. Ich finde das war ein guter Side Effect. Wechselwirkungen sind nicht bekannt, seht selbst wie die Verbindung mit Hollerstaud´n und Serpentin wirkt.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Aren't the young ladies pretty and don't they just all well matched together in terms of colour? And so were my "Aunts" born, the only downside was the fact that the colours were very similar to those from the September shipment. I think though that it was a good side effect. No negative interactions are known. You can see for yourselves how the connection between Hollerstaud'n and Serpentin worked out.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289661231687882770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWim3UjpWBI/AAAAAAAAANc/UDHzqBQuTv4/s400/longst1.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289661115270986866" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWimwi3sfHI/AAAAAAAAANU/MXTzjot6Smo/s400/longst2.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289660969189668242" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWimoCrMdZI/AAAAAAAAANM/Dws-tESqKuI/s400/longst3.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ja ich weiß, Pippi trug auch solche Strümpfe. Wenn ich mich mit einem Thema befasse, dann ganz und gar.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Yes, I know, Pippi also wore stockings like these. But if I'm going to engage myself with the theme, then I would go the whole nine yards.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Diesmal machte ich sogar Notizen während des Strickens. Nach Vollendung des zweiten Strumpfes und dem Nachweis der Tragefähigkeit in Form eines Bildes, schreibe ich eine kurze Anleitung (nicht so ausgeklügelt wie Pattern Designer das können, aber hilfreich genug für die Zunahmen am Bein). Vielleicht hilft mir ja jemand sie auf PDF zu bannen.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;This time I even made notes while I was knitting. After the second stocking was finished and the wearability in the form of a picture has been proven, I wrote up a short pattern (not as well as how the pattern designers can, but helpful enough for the calf increases). Perhaps someone might even help me turning it into PDF.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Mit in dem Strumpf verarbeitete ich auch "Serpentin", Serpentin war für mich eine sehr dringende Farbe. Wie jedes Jahr machte ich mir selbst ein Weihnachtsgeschenk, nicht daß meine Geschenke enttäuschend waren (nie und nimmer). Lest Beipackzettel, selbst dort findet man ab und zu Hinweise für ein gesundes Seelenheil, "tut Euch regelmäßig etwas Gutes"!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Auf der Sauerlacher Nikolaus Dult belohnte ich mich bei Iris, meiner Standnachbarin, mit dieser Kette.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;I also worked in "Serpentin" into the stocking. Serpentin was for me very much a colourway in need. Like every year, I give myself a little Christmas gift...not that my presents were disappointing (never ever). Just read those product inserts, even there you can every now and then an instruction for a good soul salvation: "Do something good for yourself regularly"! And so I rewarded myself with this necklace from Iris, who was my shop-neighbour from the Nikolaus Dult:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289660613070905986" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWimTUB3YoI/AAAAAAAAANE/zAi-LfpKVWM/s400/Kette%2BS.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Der Shetland Triangle Shawl ist mein erster &lt;strong&gt;vollendeter&lt;/strong&gt; handgestrickter Shawl. Das Muster ist perfekt für Anfänger, es läßt sich leicht merken, ist schnell gestrickt und hat eine großartige Wirkung.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The Shetland Triangle Shawl is my first &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;finished&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; hand-knitted shawl. The pattern is perfect for a beginner. It is easy to memorise, knits up quick and it makes a great impact.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Urlaubs Side Effects: Kategorie "irritierend, weil so überraschend".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Holiday's Side Effects: Category "irritating due to the fact that is very surprising".&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Mit dem Shetland Triangle Shawl fing es an, mit den Socken ging es weiter. Mein Neujahrsvorsatz das Jahr unbelastet zu beginnen und all meine verstaubten angefangenen Strickleichen zu entsorgen, brachten es zu Tage: "Ich bin wieder hoffnungslos dem Stricken verfallen"! Die Projektliste wächst, es stehen genügend leere Nadeln zur Verfügung, was fehlt ist Wolle .......... in der richtigen Farbe.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;It started with the Shetland Triangle Shawl and it continued with the socks. My New Year's Resolution to begin the year without any burden and to get rid of all my WIP-corpses has lead to the insight: "I am absolutely hopelessly addicted to knitting"! The project lists grow, there are enough empty needles, what's missing is the yarn.....in the right colourway.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Hier eine kleine Auswahl von dem was ich glaube in der nächsten Zeit zu brauchen, es könnte noch mehr werden. Hauptsächlich sind es "fast" Uni-Töne für mehrfarbige Muster. Welche Strickprojekte ich plane wird nicht verraten, es wäre zu peinlich mich nächstes Silvester bei der Entsorgung outen zu müssen.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Here is a small sample of what I think I would need in the coming time. I could turn out to be more. Mainly, they are "almost" single-coloured for multicoloured patterns. I'm not going to tell you which knitting projects I am planning, since it would be embarrassing to have to reveal the UFO by the time the next New Year's Eve comes around.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289712851334991106" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 176px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjVz-ukDQI/AAAAAAAAAPE/gXgW_NF00yI/s400/wolle1.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Tant Grön, tant Brun och tant Gredelin&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289709055105948802" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 170px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjSXArB3II/AAAAAAAAAOs/0ktbP9BeVBI/s400/Wolle2.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Serpentin&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289708854793619970" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 234px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjSLWc2SgI/AAAAAAAAAOc/GkmnJXhM-XE/s400/wolle4.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Terra di Siena und zum Vergleich im Vordergrund Honigtöpfchen.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Terra di Siena with Honigtöpfchen in the front to compare with.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289708963334237586" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 250px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjSRqy8rZI/AAAAAAAAAOk/q_R_zc3mCn0/s400/wolle3.JPG" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"Der letzte Versuch" und tatsächlich war das auch der letzte Versuch im Jahr 2008. Diese Farbe ist nicht so blau wie Rittersporn und nicht so Violet wie Hollerstaud´n. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;"Der letzte Versuch/The Last Try", which really was the last try for the year 2008. This colourway is not as blue as Rittersporn and not as violet as Hollerstaud'n.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289708743993436258" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjSE5sBqGI/AAAAAAAAAOU/JUUzz9d26WE/s400/Wolle5.JPG" border="0" /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Schwarz und Rotkäppchen&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Schwarz/Black and Rotkäppchen/Little Red Riding Hood.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ebay Side Effects: Kategorie "überraschend"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Ebay Side Effects: Category "surprising"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Drei, Zwei, Eins .... meins und sie gehörte mir! Meine eigene kleine Wollmeise. Das Original und viel viel älter als meine Meisen. Ist sie nicht süß?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Three, two, one....mine and they belong to me! My own little Wollmeise (wool tomtit). The original, and a lot older than my tomtits. Isn't it cute?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289711238445423490" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjUWGPuW4I/AAAAAAAAAO8/I0R0o7LHgaE/s400/meise1.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289708512230740386" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjR3aTfkaI/AAAAAAAAAOE/vIZAKik53Z8/s400/meise2.JPG" border="0" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Sie oder er läßt sich auch am Bauch kraulen.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;She or he even lets you scratch the tummy.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289708324804254210" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWjRsgFiWgI/AAAAAAAAAN8/MtHrDhB2DSM/s400/meise3.JPG" border="0" /&gt;Selbst durch nähere Untersuchungen läßt sich nicht feststellen ob es eine weibliche oder männliche Meise ist.&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;It is not possible to establish whether this is a female of a male tomtit, even through a closer investigation.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-2090631108897119616?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/2090631108897119616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=2090631108897119616' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/2090631108897119616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/2090631108897119616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2009/01/side-effects.html' title='Side Effects'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SWioMABS8LI/AAAAAAAAAN0/LTYiTMJ1XnE/s72-c/sagan.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-988988719794620496</id><published>2008-11-07T09:22:00.000-09:00</published><updated>2008-11-08T08:07:34.051-09:00</updated><title type='text'>Baba Jaga</title><content type='html'>In Bayern laufen die Uhren in ihrem eigenen Rhythmus, ein wenig langsamer als anderswo, aber im Grunde ist das nicht schlimm. Halloween wird bei uns eine Woche später gefeiert, weil wir unsere hohen kirchlichen Feiertage achten und ehren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; The clocks in Bavaria run on their own rhythm: A bit slower than elsewhere. But actually, it's not that bad. Halloween is celebrated a week later here because we have to respect and honour the ecclesiastical holidays.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mittlerweile werden die Tage und Nächte grauer und nebliger, ein eiskalter Wind pfeift und die fallenden Blätter rascheln. Kein Käuzchen schreit, dazu bräuchte es mehr Natur und weniger Autos und Häuser. Ab und zu spürt man sie aber doch, die alte Baba Jaga, und die meisten Menschen denken es war nur das fallende Blattwerk oder der Wind im Gemäuer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In the meantime, the days and nights are getting greyer and foggier, an ice-cold wind blows and the falling leaves rustle. No owls cry, but there needs to be more nature and less cars and houses. However you can feel her, the old Baba Yaga's, presence now and then and most of the people think that it was just the falling leaves or the wind in the wall.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An einem dieser tristen und beängstigenden Tage besuchte sie mich und lehrte mir die alte Färbekunst!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;She came to visit me on one of these miserable and frightening days and taught me the old art of dyeing!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Der kleine Färbekurs - &lt;span style="font-style: italic;"&gt;The small dyeing course&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRZXvAlCI/AAAAAAAAAI8/3dM6wrLSWg0/s1600-h/feuer+davor.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265993729356895266" style="width: 400px; height: 300px;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRZXvAlCI/AAAAAAAAAI8/3dM6wrLSWg0/s400/feuer+davor.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Rein und unschuldig wird dieser Strang dem Feuer geopfert. Sorgsam das Holz geschichtet und bis zur Dämmerung gewartet........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;This skein, pure and innocent, was sacrificed to the fire. The wood carefully layered and waiting until the twilight....&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRQPZjp0I/AAAAAAAAAI0/UvyawHOfLjA/s1600-h/Feuer.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265993572500612930" style="width: 400px; height: 300px;" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRQPZjp0I/AAAAAAAAAI0/UvyawHOfLjA/s400/Feuer.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;.... um die magischen Worte murmelnd und immer lauter werdend zu wiederholen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;....in order to murmur the magic words and repeated with crescendo:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Die gelbe Katz hat dreimal miaut&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Ja, und einmal der Igel quieckt.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Die Harpyie schreit: `s ist Zeit.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Um den Kessel dreht euch rund,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;werft das Gift in seinen Schlund.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Kröte, die im kalten Stein&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Tag und Nächte, drei mal neun,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;zähen Schleim im Schlaf gegoren,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;soll zuerst im Kessel schmoren!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Thrice the brinded cat hath mew'd.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Thrice and once the hedge-pig whin'd.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Harpier cries; 'tis time, 'tis time.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Round about the cauldron go;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In the poison'd entrails throw.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Toad that under cold stone&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Days and nights has thirty-one&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Swelt'red venom sleeping got&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Boil thou first i' th' charmed pot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Nun murmelt alle mit, "the chorus" sozusagen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And now murmuring all together, so to say "the chorus":&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Mischt, ihr alle, mischt am Schwalle!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Feuer, brenn, und Kessel walle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Double, double toil and trouble;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fire burn, and cauldron bubble.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Sumpf´ger Schlange Schweif und Kopf&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;brat und koch im Zaubertopf:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Molchesaug und Unkenzehe,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Hundemaul und Hirn der Krähe;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;zäher Saft des Bilsenkrauts,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Eidechsbein und Flaum vom Kauz:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Mächt´ger Zauber würzt die Brühe,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Höllenbrei im Kessel glühe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fillet of a fenny snake,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In the cauldron boil and bake;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Eye of newt, and toe of frog,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Wool of bat and tongue of dog,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Adder's fork, and blind-worm's sting.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lizard's leg, and howlet's wing -&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;For a charm of pow'rful trouble,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Like a hell-broth boil and bubble.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Und wieder alle gemeinsam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And again, all together:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Mischt, ihr alle, mischt am Schwalle!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Feuer, brenn, und Kessel walle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Double, double toil and trouble;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fire burn, and cauldron bubble.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Wolfeszahn und Kamm des Drachen,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Hexenmumie, Gaum und Rachen&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;aus des Haifisch scharfem Schlund;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Schierlingswurz aus finsterm Grund&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Scale of dragon, tooth of wolf,&lt;br /&gt;Witch's mummy, maw and gulf&lt;br /&gt;Of the ravin'd salt-sea shark,&lt;br /&gt;Root of hemlock digg'd i' th' dark....&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;nun wird´s zu schrecklich und für einen Strang Wolle reicht die Magie. Nur noch einmal unseren Refrain gemeinsam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And now it has become too formidable and the magic is enough of a skein of wool. And once more together we sing our refrain:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Mischt, ihr alle, mischt am Schwalle!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Feuer, brenn, und Kessel, walle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Double, double toil and trouble;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fire burn, and cauldron bubble.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRGhCd9YI/AAAAAAAAAIs/tLK9N7IV1M0/s1600-h/Fu%C3%83%C5%B8+in+Asche.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265993405436917122" style="width: 400px; height: 300px;" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRGhCd9YI/AAAAAAAAAIs/tLK9N7IV1M0/s400/Fu%C3%9F+in+Asche.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Abgekühlt mit Paviansblut,&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;wird der Zauber stark und gut!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;(Macbeth, William Shakespeare)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cool it with a baboon's blood,&lt;br /&gt;Then the charm is firm and good.&lt;br /&gt;(Macbeth, William shakespeare)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;Wirklich, ich mache das jeden Tag! Die einzige Schwierigkeit besteht nur darin die Wolle vom Fuß zu befreien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Really, I do this every day! The only difficulty is to get the wool off from the foot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nein, das war nur ein Scherz! Meine Familie liebt aber diese Zauberformel, wir benutzten sie zur Jahrtausenwende um all unsere ungeliebten Dinge im Barbecuegrill zu verbrennen. Ich kann mich noch erinnern, damals verbrannte ich eine rote Plastillin-Nacktschnecke, diese Spezies trieb mich damals bald in den Wahnsinn und kein Kraut im Garten war vor ihnen sicher. Keine Nacktschnecken seither, es half (okay sie wurden weniger)! Zur Jahrtausendwende vergruben wir auch eine Tonne im Garten, bestückt mit Bildern von uns - beim besten Willen kann ich mich nicht erinnern ob ich mich fotografieren ließ, unseren Wünschen, einer Zeitung und etwas Kleingeld (tatsächlich gibt es dieses Geld in dieser Form nicht mehr). Ich freue mich auf das Ausbuddeln im Jahre 2010 zu Silvester :-).&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;No, it was just a joke! My family really love this incantation. We used to use it at the turn of the millenium to BBQ all the negative things that we don't want to carry around with us any more. I can still remember the days when I burned a red plasticine slug. This species really got on my nerves back then because nothing in the garden was safe from them. Since the burning, there has been no more slugs. It worked! (Okay, the number of the slugs just reduced.) We also buried a barrel in the garden at the turn of the millenium. It was filled the pictures of ourselves - I can't really recall, whether I allowed myself to be photographed -, our wishes, a newspaper and some small changes (actually this kind of money doesn't exist any more). I'm looking forward to the dig-up in 2010 for the New Year's Eve. :-)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-988988719794620496?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/988988719794620496/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=988988719794620496' title='11 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/988988719794620496'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/988988719794620496'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2008/11/baba-jaga.html' title='Baba Jaga'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_xPaGwmuYvzY/SRSRZXvAlCI/AAAAAAAAAI8/3dM6wrLSWg0/s72-c/feuer+davor.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-1430114003953338698</id><published>2008-05-10T23:30:00.000-09:00</published><updated>2008-05-11T03:53:09.127-09:00</updated><title type='text'>Spring Fling oder Wollmeises erster Ausflug in die Staaten</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Spring Fling, or the Wollmeise's first excursion in the States&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa07kWuX3I/AAAAAAAAAH0/T9pFawHWrPc/s1600-h/Flagge"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199041755310088050" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa07kWuX3I/AAAAAAAAAH0/T9pFawHWrPc/s400/Flagge" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Warum ich diesmal so viel schreibe? Nach meiner Heimkehr von diesen unvergeßlichen Tagen verletzte ich meinen Meniskus und bin für einige Zeit zum Nichtstun verdammt. Richtig gelesen "verdammt", weil es nicht meiner Natur entspricht und ich damit hadere. Es fühlt sich richtig gut an diese Tage schriftlich Revue passieren zu lassen und ich werde wahrscheinlich noch lange daran zurück denken. Soll ich Euch was sagen? Mir fehlt Spring Fling und auch meine Arbeit! &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Why do I write so much this time? After my return home from those unforgettable days, I injured my meniscus and so I've been damned to the curse of doing sweet-nothing. That's right, I wrote "damned", because it's not in my nature to be doing nothing and so I'm uncomfortable with it. It feels really good though that I can write down the experiences of the days and that I can look back at it for a long time to come. But can I tell you something? I miss the Spring Fling and also my work! &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;An einem Dienstag Vormittag im April begann mein Abenteuer. Noch müde vom Marktwochenende in Sauerlach und der etwas hektisch planlosen Kofferpackerei am Montag erreichte ich viel zu früh den Münchner Flughafen. Kaum zu glauben aber vor über 20 Jahren demonstrierte ich gegen diesen Flughafen und für den Erhalt des Erdinger Mooses. Nennt mich korrupt und dekadent, jetzt gefällt es mir in die weite Welt zu ziehen, noch dazu ganz allein und ohne meinen Beschützer. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;My adventure began on a Tuesday morning in April. Still tired from the Sauerlach Spring Market on the weekend and from the haphazardly hectic luggage packing on Monday, I got to the Munich airport way too early. Hard to believe, but I went on a demonstration against this airport in turn for the keeping of the Erdinger Moos Airport 20 years ago. Call me corrupted and decadent, but now I actually like to go out into the wide, wide world...and even all alone and without my protector.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Meine Fluggesellschaft war eine amerikanische deren Namen aus zwei Vokalen besteht. Stellt Euch vor, unsere Pursers waren lebenserfahrene Menschen und ungefähr siebzig Jahre alt, ich war erstaunt. Netterweise bekam ich eine Sitzplatzreihe am Fenster für mich ganz allein und drückte an der Scheibe meine Nase platt als das Flugzeug knapp an Grönland vorbeizog, so aufregend. Die Aufregung wich und das Verlangen nach einer Zigarette kehrte zurück. Vorausschauend nahm ich mir Nikotindragees mit, sie helfen – mir wurde derart schlecht daß das Verlangen gänzlich schwand. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;My airline was an American one, whose name consists of two words. Imagine this, our pursers were people with experiences in life and are about 70 years old. I was astounded. Fortunately, I got the row of seats beside the window all for myself and I could push my nose flat against it as the plane flew over Greenland, how very exciting. But then the excitement subsided and gave way to the return of my cravings for a cigarette. Thank goodness I took the nicotine tablets with me in anticipation and they helped - I got so sick that my cravings just disappeared.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Zielflughafen war Chicago, der Anschlußflieger ging zwei Stunden später, also genügend Zeit für mein Immigrationabenteuer. Zwei lange Menschenschlangen unterschieden Visitors and Inhabitants, ich muß nicht extra erwähnen daß ich mich in der verkehrten Schlange einreihte ( unschuldig! die Digitalanzeigentafel war falsch eingestellt). Leider besitze ich nur ein Halbwissen über Amerika und das amerikanische Volk, welches ich mir hauptsächlich durch Warner Brothers aneignete. So geschah das Unausweichliche, die Immigration Lady schüchterte mich komplett ein. Sie war eine sehr robuste große Frau, trug eine schwarze Uniform und beherrschte ihre eindringlichen Fragen: "Määäm was machen sie in den Staaten, Määääm warum sind sie so nervös, Määäm welchen Grund haben sie so nervös zu sein". Määm wurde immer nervöser, Määm vergaß auch ihren spärlichen Wortschatz, Määääm benötigte unglaublich viel Zeit mit ihrem zitternden Finger das Fingerabdrucklesegerät zu treffen, Määm sah schon eine Waffe auf sich gerichtet. Dear Mr. Bush thank you so much daß ihr mich rein gelassen habt. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The destination airport was Chicago and I got two hours for the transit, so there was enough time for my immigration adventure. Two lines separated the visitors from the natives...I don't need to mention that I ended up in the wrong line (not my fault; the digital display was set incorrectly!) Unfortunately, I knew only some basics about America and its folks, of which I have been accustomed to via Warner Brothers. And so it came to the inevitable: The immigration lady totally scared me. She was a robust and big woman, wore a black uniform and commanded knowingly her probing questions: "Ma'am, what are you doing in the States? Ma'am, why are you so nervous? Ma'am, why do you need to be so nervous?" Ma'am became even more nervous, Ma'am promptly forgot her limited vocabulary, Ma'am took an incredibly long time to put her trembling fingers correctly on the fingerprint reader, Ma'am already saw a weapon pointing at her. Dear Mr. Bush, thank you so much that you let me in.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Der Rest der Reise war ein Kinderspiel, Zeit um den Blutdruck wieder runter zu fahren und mich auf &lt;a href="http://www.theloopyewe.com/sheri/"&gt;Sheri&lt;/a&gt; und Janice zu freuen, die mich vom Flughafen in St. Louis abholten. In weiser Voraussicht nahm ich ein Erkennungsschild mit "Wollmeise needs a home, please Sheri pick me up", Sheri und Janice waren aber schneller. Dieses erste Treffen war ein seltenes kostbares Ereignis, es war wie ein Nachhausekommen so vertraut und liebevoll. Sheri und Janice sind auch so albern wie meine besten Freundinnen, also konnte es mir nur gut gehen. Und es ging mir so richtig gut dank Sheri und ihrer Familie!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The rest of the trip was a child's play. Time to let the blood pressure sink and to look forward to meeting &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.theloopyewe.com/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Sheri&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; and Janice, who were picking me up from the airport in St. Louis. With a good foresight, I brought a signpost with me: "Wollmeise needs a home, please, Sheri, pick me up". Sheri and Janice, however, were quicker. This first meeting was a rare and precious event. It was as though a return home. Very familiar and caring. Sheri and Janice are also as silly as my girl friends, and so I could let myself go. And I felt really comfortable, thanks to Sheri and her family!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Good Morning America – mein erster Tag:&lt;br /&gt;Diesen ersten Tag verbrachte ich in Loopy Central, Sheri´s Geschäft, einer Mischung aus Wollhimmel und Kommandozentrale – man bedenke es war ein Tag vor Spring Fling und die letzten Vorbereitungen mußten erledigt werden. Emsiges Treiben herrschte zwischen den Wollregalen und ich half ein wenig beim Versand. Trotz Countdownstimmung lief alles wie am Schnürchen und Sheri´s Elves korrigierten gut gelaunt meine Patzer. Girls you are great!. Schnupperlehre bei Loopy Ewe war für mich die schönste Art den Tag zu verbringen, besser als jede Marc Twain Romantik oder Sightseeing Tour. Okay nachmittags sehnte ich mich nach einem Bett, es war aber nicht so schlimm. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Good Morning America - my first day:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;I spent the first day in the Loopy Central, Sheri's shop. It's a mixture of wooly heaven and command centre - you need to keep in mind that it was a day before the Spring Fling and the last preparations were still to be done. There were arduous goings around the wool shelves and I helped a bit with the shipping. Despite the countdown atmosphere, everything went smoothly and Sheri's elves corrected my goof-ups with good moods. Girls, you are great! A chance to learn a bit at the Loopy Ewe was for me the best way to spend the day, even better than every Marc Twain novels or sightseeing tours. Okay, in the afternoon I was all ready for bed, but it wasn't so bad.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Glaubt alles was ihr bisher in amerikanischen Filmen gesehen habt, ausgenommen natürlich von Actionscenen (wer weiß vielleicht hatte die Immigration Lady doch einen Revolver für mich parat). Bei einem abendlichen Spaziergang sah ich mir die Gegend an, schmucke Häuser mit Säuleneingängen, ein Mix aus viktorianischem und dem ländlichen schwedischen Baustil, keine spießigen Zäune in den Einfahrten (die findet man aber hinter den Häusern), auf den Straßen die so vertrauten Verbindungsnähte im Asphalt, Postboxen, hoppelnde Häschen und Eichhörnchen, parkende Pickup´s. Was man nicht findet sind Spaziergänger, die sind eher ungewöhnlich und werden argwöhnisch beobachtet. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;You can believe everything you've ever seen in American movies, of course, apart from the action scenes (who knows, maybe the immigration lady might have had a revolver at the ready for me). I took a  look at the surroundings on an evening stroll: pretty houses with pillars in the entrance, a mix out of Victorian and Swedish countryside building style, no bourgeois fences at the gates (which you find, however, at the back of the houses), on the streets were the usual assembly seams in the asphalt, post boxes, springing bunnies and squirrels, parking pick-ups. What you can't find are other people taking a stroll. They are rather rare and are observed with suspicions.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Leider wird in den amerikanischen Filmen niemals auch nur andeutungsweise die Funktionen von einfachen sanitären Anlagen erklärt wie z.B. drücke auf den kleinen Knopf in der Mitte des Türgriffs, wenn Du dich versehentlich eingesperrt hast – er sieht aus wie eine Klingel, Vorsicht bei Duschen sie könnten Dich unerwartet kalt erschrecken, Finger weg von den Müll fressenden Spülbecken, hörst Du Tornadogeräusche und blickst Du in das Auge eines Tornados dann stehst Du unmittelbar vor einer Toilette. Ich entdeckte noch andere gefährliche Objekte, öffentliche Aschenbecher sehen aus wie eine kleine Tonne auf der eine lange Röhre installiert ist mit einer ziemlich kleinen Einwurföffnung oben. Diese Röhren können verstopft sein, bei etwas Wind und unsachgemäßer Befüllung entsteht leicht ein Brand. Brandbekämpfung: Nehme eine Dose Coke (es muß nicht light sein), hebe die brennende Röhre ab und lege sie seitlich in die Tonne, lösche das Feuer. Woher ich das weiß?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Sadly, there are not even hints in American movies, let alone the explanations on how to use basic sanitary equipments, like e.g. push the small button in the middle of the door handle when you accidentally lock yourself in - it looks like a doorbell; be careful when you're taking a shower, you could suddenly get cold water; hands off from the garbage munching sinks; if you hear the sounds of a tornado and are looking right in the eye of a tornado, then you're standing right before a toilet. I discovered other dangerous objects: public ashtrays look like a small tub with a long pipe installed on top of it with a pretty small opening on the top. These pipes can be blocked and with some wind and incorrect filling, it can catch fire pretty easily. To fight the fire: Take a can of Coke (not necessarily Diet Coke), lift up the burning pipes and put it beside the tub, extinguish the fire with the Coke. Now, where did I know how to do that?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;3...2....1... zero Spring Fling oder auch ein großes wunderbares Strickertreffen im Sheraton Hotel&lt;br /&gt;Eiskalte schweißnasse Hände, Lampenfieber, alle kennen mich und ich kenne niemand, werde ich gefressen? Diese Gefühle bewegten mich als wir in der Hotellobby die anreisenden Teilnehmerinnen begrüßten, okay ich grüßte nicht so viel sondern hielt mich ängstlich im Hintergrund zurück. Es ging sogar soweit daß ich mit Capi, eine der interessantesten und auch nettesten Frauen die ich kenne, mein Namensschild tauschte. Capi schenkte mir sogar meine ersten Crocs. Liebe Capi ich trage die Schuhe so gerne und sie sind bereits geschmückt.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;3...2....1...zero Spring Fling or also a huge wondrous knitters meeting in Hotel Sheraton:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Icy cold and sweaty hands, stage fright, everyone knows me and I know none. Am I going to be eaten? These feelings came to me when we were in the hotel lobby and were greeting the arriving participants. Okay, I didn't greet that much, but hung around scared in the background. It was so bad that I swapped my name tag with Capi, one of the most interesting and also the nicest of the women that I got to know. Capi even gave me my first pair of Crocs. Dear Capi, I really love wearing them and they have already been decorated.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199040565604147026" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCaz2UWuX1I/AAAAAAAAAHk/sDbsOadu3oQ/s400/capi" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Meine Hemmungen schwanden mit der Zeit, sie waren auch absolut überflüssig. Niemand fraß mich, ich wurde herzlichst aufgenommen und konnte viele Mädels von Ravelry zuordnen die mir schon ans Herz gewachsen waren. Noch besser, ich lernte viele neue reizende Menschen kennen. Leslie verdanken wir eine Cupcakeschlacht, die das Eis brechen ließ. Leslie das hast Du gut gemacht! &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;My inhibitions went away with time, they were absolutely superfluous. Nobody tried to eat me, I was taken in most cordially and could even recognise a lot of the girls from Ravelry, who I've already come to like fondly. Even better, I got to know a lot of new and lovely people. We have to thank Leslie for the cupcake fight that broke the ice between us all. Leslie that was great of you!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Das große Opening am Abend wurde von einem riesigen Desertbuffet begleitet. An diesen Tagen fragte ich mich manchmal ob wir zum Stricken oder zum Essen kamen. Fazit wir kamen zum Ratschen und zum Essen, meine Strickergebnisse waren eher wenig bis klitzeklein oder nicht vorhanden. Es war toll zu erleben daß sich so viele noch unbekannte Menschen zwanglos von Tisch zu Tisch begaben und redeten. So sollte Politik gemacht werden, Sheri schicke dem Kongress doch ein paar Nadelspiele, wenn sie Circularneedles bevorzugen soll es uns auch recht sein. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The big opening in the evening was with a huge desert buffet. And now I have to sometimes reflect whether we were there to knit or to eat. Bottom line is, we were there to chat and to eat. My knitting results range from small to tiny or non-existent. It was great to see that so many people who didn't know each other just went from tables to tables and talked to each other. Politics should be one like that. Sheri, you should send the Congress some DPNs, but if they prefer circs, then they should get circs.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Der Ernst des Lebens begann am nächsten Morgen, mein Terminkalender verriet mir daß ich am Vormittag einen Workshop bei &lt;a href="http://wendyknits.net/"&gt;Wendy&lt;/a&gt; besuche und am Nachmittag bei Cookie. Wendy Du warst eine sehr nachsichtige Lehrerin, danke! Ich erschien ohne die geforderte Hausaufgabe, meine liebe Janice rettete mich und überließ mir ihre. Zwar half es mir nicht viel , da ich mit Wendy´s Fersenlösung überfordert war, aber es ist schon erstaunlich daß sich nicht gemachte Hausaufgaben wie ein roter Faden durch mein Leben ziehen und ich jedesmal gerettet wurde. Diesmal war es mir aber das allererste Mal peinlich. Wendy zukünftig werde ich mit Dir nicht gemeinsam stricken, sondern nur French Fries teilen. Nächstes Mal gebe ich eine Runde aus! &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The seriousness of it all began on the next morning. My agenda told me that I have a workshop with &lt;a href="http://wendyknits.net/"&gt;Wendy&lt;/a&gt; in the morning and in the afternoon with Cookie. Wendy, you were a very forgiving teacher, thank you! I turned up without the required homework, but the my lovely Janice came to my rescue and gave me hers. Even though it didn't help me that much, because I was totally overwhelmed by Wendy's heel instruction, but it was astounding to note that homework left undone keeps coming back to haunt me in my life and that everything I was rescued. This time was the first time that I got really embarrassed by it. Wendy, I won't be knitting with you in the future, but I'll just keep to sharing French Fries with you. It'll be my turn next time!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.knitanon.com/blog/"&gt;Cookie&lt;/a&gt; Dein Kurs war das Ausgefeilteste und Professionellste was ich jemals erlebte. Ihr müßt wissen das Cookie praktisch der Einstein der Stricker ist. Ansatzweise erahnte ich wie viel Arbeit in einer Strickanleitung steckt, packt die Quadratur des Kreises in eine Socke und ihr wißt was ich meine. Du versuchtest uns Dein ganzes Wissen zu vermitteln und es fiel auf so unfruchtbaren Boden, zumindest bei mir. Meine Hochachtung stieg ins Unermeßliche und noch dazu bist Du ein sehr lieber Mensch. Cookie ein kleines Geheimnis: Während der letzten Workshopstunde dachte ich mir insgeheim "stop Cookie, please stop!", sei mir nicht böse wahrscheinlich lag es an zwei Workshops nacheinander und meine Ohren haben einen automatischen Schließmechanismus bei zu vielen englischen Wörtern. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.knitanon.com/blog/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Cookie&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;, your course was the most detailed and most professional one that I've ever attended. You have to know that Cookie is the Einstein of knitters. Rudimentary, I got the idea of how much work goes into a knitting pattern. Try putting in a quadrature of a circle in a sock and you'll know what I mean. You tried to convey to us your whole knowledge and it ran aground, at least with me it did. My respect for you goes beyond any measurements and even so, you're such a lovely person. Cookie, here's  a secret: During the last hour of the workshop, I was thinking to myself in secret "Stop, Cookie, please stop!". Please don't be mad at me. I think that it must have been because of the two workshops after one another and that my ears must have had an automatic closing mechanism when it comes to too many English words.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Witzige und weniger witzige Erlebnisse am Rande waren:&lt;br /&gt;Ausgesprochen lustig war unser Besuch im Kobe-Grill, einem japanischen Restaurant. Ich als bayerische Frau vom Lande komme selten in den Genuß von Entertainment Gastronomie. Um so mehr verzückte mich unser japanischer Koch, er warf wild sein Kochgerät durch die Gegend, entzündete Stichflammen, hatte Scherze parat, vollführte akrobatische Kunststücke mit dem Essen und warf uns gegrillte Shrimps zu, die wir mit dem Mund fangen sollten. Einige landeten in meinem Ausschnitt. Parallelen zur Muppet Show und dem kleinen dänischen Koch waren vorhanden, es war so lustig!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Funny and less funny experiences on the edge were:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The really funny stuff was our visit in Kobe-Grill, a Japanese restaurant. I myself as a Bavarian woman from the country don't really get to come into contact with the pleasure of gastronomic entertainment. And as it is, the Japanese cook really charmed me: He threw around his cooking utensils; ignited darting flames; had good sense of humour; performed artistic acrobats with the food and threw us the BBQed shrimps, which we were supposed to catch with our mouth. Some of which landed in my cleavage. There were parallels to the Muppet Show and the Little Danish Cook. It was a lot of fun!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199041416007671650" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa0n0WuX2I/AAAAAAAAAHs/EuQKdtISosA/s400/Kobe" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Weniger lustig und makaber war ein im Hotel stattfindender "kleine-Mädchen-beauty-contest", nach dem Motto Amerika sucht den Superstar. Es gibt einen speziellen Ausdruck dafür den ich vergaß, egal irgendwie war es seltsam krank. Stellt Euch Vierjährige vor, die wie Zwanzigjährige geschminkt und angezogen sind. Manche Zwanzigjährige könnte davon lernen, ich selbstverständlich auch noch. Die Eltern oder Begleitpersonen dieser Kinder schmückten die Hotelzimmertüren mit Fotos und etlichem Flitterkram in den patriotischen Farben. Habe mir ein paar Souvenirs davon abdekoriert. Blöd war daß der hauseigene Swimmingpool mit den Beauties übervölkert war und ich doch extra meinen Badeanzug mitbrachte. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Less funny and macabre was the "Little-Girl Beauty Pageant" in the style of American Idol in the hotel. There's a specific expression for such a thing that I've forgotten...nevermind, it was nevertheless somewhat sickening. Imagine a four-year-old who wore make-up and had clothes on as though she were twenty. Some twenty-year-old could learn from that...even I, as a matter of course, could learn from it. The parents or the guardians of these kids decorated the hotel room doors with photos and scores of gewgaw stuff in patriotic colours. I took down some stuff as souvenirs. The stupid thing was that the hotel swimming pool was swarmed by those beauties and I had even taken my swimsuit with me for nothing.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Besondere Erlebnisse:&lt;br /&gt;Nicht in meinen allerkühnsten Träumen hätte ich es jemals für möglich gehalten daß mehrere Menschen gemeinsam für mich sich ihre Köpfe zerbrechen und mir etwas besonders Liebevolles machen möchten. Aufgemerkt: Ich bekam einen hinreißend schönen amerikanischen Afghan gestrickt und werde ihn in Ehren halten. Momentan wärmt er mein kaputtes Bein und ich schleife ihn mit mir wie Linus von Peanuts seine kleine verstaubte Decke. Dank guter Verarbeitung hält er es aus! Ich bin stolz darauf und möchte mich auf diesem Weg noch einmal von Herzen dafür bedanken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Special experiences:&lt;br /&gt;Not in my boldest of the boldest dreams would I have ever thought it possible that so many people would rack their brains in order to do something specially lovely for me. Noted: I received a ravishing knit American Afghan and I'll cherish it in its proper honour. At the moment, it warms up my busted leg and I let it trail along behind me like Linus from the Peanuts does with his dusty little blanket. Thanks to the good workmanship, the afghan could hold it! I'm very proud of it and I would like to thank you all again here from the bottom of my heart.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCazUEWuX0I/AAAAAAAAAHc/oAyRuG2WW-8/s1600-h/Afghan"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199039977193627458" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCazUEWuX0I/AAAAAAAAAHc/oAyRuG2WW-8/s400/Afghan" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Das große Finale:&lt;br /&gt;Samstag Abend kehrten wir Grüppchenweise in unseren großen Meeting Saal zurück. Manche übten noch das Erlernte von den Workshops, andere versuchten sich an Spinnrädern, viele kamen vom Dinner die Auswahl der Restaurants war ja enorm. Einige Cold Stone Opfer waren auch dabei. Sagt Euch der Name Cold Stone etwas? Bei Cold Stone bekommt man die Eiscreme Überdosis, eine Kugel = fast eine Familienpackung bei uns. Für Unentschlossene der Horror: Wähle Deine Lieblinssorte/n, wähle das Innenleben wie z.B. Brownies, Smarties etc., wähle das Topping (Topping ist besonders wichtig). Auf Marmor wird dann das Eis mit dem Innenleben vermengt, kunstvoll gespachelt und geschichtet, in ein Waffel cone gefüllt und mit dem Topping (fragt mich nicht was das alles hätte sein können) versehen. Entschuldigt mein Abschweifen vom Thema, das mußte sein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The big finale:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;We returned to our big meeting hall on Saturday evening in small groups. Some of us were still practicing what we had learnt from the workshops, the others were trying out spinning wheels, a lot of us were returning from dinner in different restaurants (there were a lot to choose from). There were even some Cold Stone victims around. Do you know what Cold Stone is? With Cold Stone, you get an ice-cream overdose: A scoop is almost the size of a family pack for us. It was a horror for the wishy-washy among us: Choose your favourite flavour(s), choose your favourite cores such as e.g. brownies, Smarties, etc. Choose your topping (topping is of special importance). The ice-cream would then be mixed with the core on a marble, artfully smoothed and layered and filled up in a cone to be topped off with the topping (don't ask me what all that could be). Please excuse me for going off on tangents...but I couldn't help it.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Höhepunkt des abends sollte eine Tombola werden, reich von Sheri bestückt. Mir war schon klar daß ich nichts gewinne, ich gewinne niemals, dafür habe ich Glück in der Liebe :-) . Es war so richtig schön die glücklichen Gewinnergesichter zu sehen und wir alle freuten uns mit.&lt;br /&gt;Der eigentlich Höhepunkt kam völlig unerwartet, seht selbst! &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;The highlight of the evening was a raffle with loads of goodies from Sheri. It was obvious to me that I wouldn't win anything. I never win anything. But to compensate, I'm lucky with love. :-) It was really great to see all the happy faces of the winners and we were all being happy with them. The real highlight, however, came as a total surprise. Take a look for yourself!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" data="http://www.flickr.com/apps/video/stewart.swf?v=49235" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"&gt; &lt;param name="flashvars" value="intl_lang=en-us&amp;amp;photo_secret=cc0c3a4c9d&amp;amp;photo_id=2448237652&amp;amp;show_info_box=true"&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.flickr.com/apps/video/stewart.swf?v=49235"&gt; &lt;param name="bgcolor" value="#000000"&gt; &lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.flickr.com/apps/video/stewart.swf?v=49235" bgcolor="#000000" allowfullscreen="true" flashvars="intl_lang=en-us&amp;amp;photo_secret=cc0c3a4c9d&amp;amp;photo_id=2448237652&amp;amp;flickr_show_info_box=true" height="300" width="400"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCay30WuXzI/AAAAAAAAAHU/7qnl6hCiuYc/s1600-h/Musik"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199039491862322994" style="CURSOR: hand" height="122" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCay30WuXzI/AAAAAAAAAHU/7qnl6hCiuYc/s400/Musik" width="248" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Sheri wurde besungen und wenn ich mich nicht täusche sah ich ein paar Tränchen in ihren Augen. Leider halfen die Da Capo Rufe für eine Zugabe nicht, wenn es am Schösten ist sollte man aufhören. So auch ich mit meinem Bericht!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Sheri was serenaded and if I can see properly, I think I saw some tears in her eyes. Unfortunately, the Da Capo calls for the encore didn't really help. You should stop when it's at the most beautiful point. And so it is with my report!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Hier stehen 90 Tage Aufenthaltsgenehmigung. &lt;a href="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa4vUWuX4I/AAAAAAAAAH8/TzF9lOcuYLY/s1600-h/pass1.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Here's my 90-days visitor permit.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa4vUWuX4I/AAAAAAAAAH8/TzF9lOcuYLY/s1600-h/pass1.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199045942903201666" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa4vUWuX4I/AAAAAAAAAH8/TzF9lOcuYLY/s400/pass1.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa5FkWuX5I/AAAAAAAAAIE/Fte4z2j8Hew/s1600-h/pass.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199046325155291026" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa5FkWuX5I/AAAAAAAAAIE/Fte4z2j8Hew/s400/pass.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Nein ich maule nicht und ich bin dankbar für eine Woche, aber ehrlich eine Woche ist ein Magentratzerl, ein Amuse Geulle, ein Apetizer.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;No, I'm not complaining and I'm grateful for the one week...but really, one week is nothing, it's only just a tiny bit, a small taste, an appetizer.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/center&gt;&lt;/center&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-1430114003953338698?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/1430114003953338698/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=1430114003953338698' title='21 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/1430114003953338698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/1430114003953338698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2008/05/spring-fling-oder-wollmeises-erster.html' title='Spring Fling oder Wollmeises erster Ausflug in die Staaten'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/SCa07kWuX3I/AAAAAAAAAH0/T9pFawHWrPc/s72-c/Flagge' height='72' width='72'/><thr:total>21</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-745283692314944577</id><published>2008-01-26T03:10:00.000-09:00</published><updated>2008-01-29T02:51:31.055-09:00</updated><title type='text'>Wild Thing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Wild Thing&lt;br /&gt;..... you make my heart sing&lt;br /&gt;you make everything groovy.... wild thing&lt;br /&gt;oder wie lasse ich meine Socken poolen (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;or how I get my sock colours to pool&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Diese Frage beschäftigte letztes Jahr nicht nur mich. Noch im Mai probierte und rechnete ich um die perfekt poolende Socke zu stricken, siehe hier:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;This question hasn't been bothering only me since last year. I even tried back in May to knit the perfect sock that pools, look:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159761187082598514" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5sndknn-HI/AAAAAAAAAHM/kj_97uF-5Mc/s400/Ulu.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Mit 17 Maschen, eine Masche rechts verschränkt gestrickt und die nächste links, erzielte ich ein nettes Ergebnis (aber viel zu langwierig für mich). Was aber wenn man gerne einfache Socken, glatt rechts gestrickt, möchte und mit 68 Maschen die Socken zu weit werden? Bei manchen Strickern klappt es ja und ich beneidete sie glühend.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;With 17 stitches (on each of the four needles), one stitch knit through the back loop and the next one purl, I got quite a nice result (but way too boring for me). What if you just like plain stockinette stitch socks but 68 stitches just turn out too big for you? With some knitters, it turns out fine and I'm really jealous of that.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ewa, von &lt;a href="http://www.ewas-sockenwolle.de/"&gt;http://www.ewas-sockenwolle.de/&lt;/a&gt; machte es möglich. Sie errechnete ein ausgeklügeltes System, wie man Sockenwolle färbt um eine wilde Musterung zu bekommen. Mittlerweile veröffentlichte sie zwei Strickbücher, dieses hier gehört zu meinen Lieblings-Socken-Strick-Grundlagenbüchern.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ewa from &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ewas-sockenwolle.de/"&gt;http://www.ewas-sockenwolle.de/&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; had made it possible. She calculated an ingenious system that tells you how to dye the sock yarn so that you will get a variegated pattern. In the mean time, she has published two knitting books. This one here counts as one of my favourite books for sock knitting basics.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159760976629200994" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5snRUnn-GI/AAAAAAAAAHE/QVXQC7VyLe0/s400/Bu.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Auf Seite 56 wird die Boomerangferse ausführlich erklärt. Diese Ferse sollte man verwenden um den Farbverlauf nicht zu stören. Ewa verriet mir auch daß es sehr sinnvoll ist die Ferse mit einem neuen Faden zu beginnen und den Faden vom Schaft ruhen zu lassen. Ich hoffe das war einigermaßen verständlich ausgedrückt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;On page 56 she explains in detail the short-row heel. You should use this heel technique in order to not interrupt the colour pattern. Ewa also gave me the tip that it would be very wise to knit the heel with a new yarn, i.e. from the other end, and to just leave the working yarn "live" on the leg of the sock. I hope that's comprehensible.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ehrlich, bei mathematischen Formeln schmerzt mein Kopf , ich probierte die "wilde Berechnung" nicht, mir kam der Zufall zu Hilfe. Ein Probestrang, mit dem ungewöhnlichen Durchmesser von 156 cm, entpuppte sich als das perfekte "Poolingmaß".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Seriously, I get headaches from mathematical formulas; I didn't try the "wild calculation", chance just came as a helping hand. A test hank with the unorthodox diametre of 156 cm turned out to be the perfect "pooling measurement".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aus dem Probestrang wurde eine große Lieferung meiner neuen 80/20 Sockenwolle. Nun habe ich zwei verschiedene Sorten 80/20 Sockenwolle, um sie unterscheiden zu können gab ich ihnen Namen. "Twin" ist die neue Qualität und vom Aussehen und Fühlen her ein Zwilling der Superwash Sockenwolle. Meine bisherige 80/20 Sockenwolle heißt jetzt "fluffy". Die Übersetzung für "fluffy" ist flauschig und dieses Wort charakterisiert dieses Garn am besten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The test hank turned to be a big delivery of my new 80/20 sock yarn. Now I have two kinds of 80/20 sock yarns. In order to be able to tell the differences between the two of them, I gave them names. "Twin" is the new version of the 80/20. It looks and feels to the touch like the 100% superwash sock yarn. My older version of the 80/20 sock yarn is now called "Fluffy", because "fluffy" is the best explanation for the character of the older 80/20 sock yarn.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei meinen "Boboli-Socken" vergaß ich leider die richtige Fersenform zu verwenden, manchmal sind die Hände schneller als der Verstand!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I forgot to use the correct heel for my "Boboli-Socks". Sometimes, the hands are faster than the mind.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159760671686522962" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5sm_knn-FI/AAAAAAAAAG8/OV9He-AmKrU/s400/light.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;Pooling light mit 60 Maschen ergibt langgezogene Spiralen, 2,5 mm Nadelstärke&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pooling light, 60 stitches result in a long-stretched spiral, 2.5 mm needles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159760418283452482" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5smw0nn-EI/AAAAAAAAAG0/pilChff2liM/s400/hard.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;Willst Du es hart! 61 Maschen, 2,5 mm Nadelstärke&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Want it hard?! 61 stitches, 2.5 mm needles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159760194945153074" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5smj0nn-DI/AAAAAAAAAGs/SnQZ0LhRDdw/s400/both.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Boboli &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;Kennt Ihr den wunderschönen Park "Boboli" in Florenz?&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Do you know the gorgeous park "Boboli" in Florence?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159759915772278818" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5smTknn-CI/AAAAAAAAAGk/Yi9vTWqld7g/s400/Bo.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moosige Terracotta Gefäße, algengrünes Wasser im Sonnenlicht und Zitrusbäumchen erinnerten mich bei meiner letzten Färbung an diesen Anblick.&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I drew my inspriation for this latest dye from the mossy terracotta pots, algae green water in sunshine and citrus trees.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159758708886468626" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5slNUnn-BI/AAAAAAAAAGc/jEU-nhXEH0Y/s400/Bo1.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Geplant war natürlich etwas ganz anderes, das Ziel war Klimt einzufangen. Nachdem ich Euch meine Jungs vorstellte, erreichten mich viele Vorschläge welche Künstler ich noch interpretieren sollte. Mit dabei war auch die Decke der Sixtinischen Kapelle, ein sehr verwegener Wunsch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I actually had something totally different planned in my mind. The goal was to capture the spirit of Klimt. After I've introduced my boys to you the last time, there was an influx of suggestions as to which artists I should try interpreting next. The ceiling of the Sistine Chapel was even suggested...a very venturesome wish!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5sky0nn-AI/AAAAAAAAAGU/384X6SWVCAg/s1600-h/six"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159758253619935234" style="" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5sky0nn-AI/AAAAAAAAAGU/384X6SWVCAg/s400/six" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Häufig las ich auch den Namen Klimt und mein Ehrgeiz packte mich es wenigstens zu versuchen. Klimt ist für mich das alte Wien der Jahrhundertwende, patinierte Messinggriffe, Jugendstil-Bäder mit abgeschlagenen Fliesen in Jadegrün und einer morbiden Grundstimmung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I often read the name Klimt and my ambition would just push me to at least try. For me, Klimt is the old Vienna of the turn of the century. Aeruginous brass catches, Art Nouveau baths with chipped tiles in Jade green and a morbid underlying prevailing mood.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159757819828238322" style="" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5skZknn9_I/AAAAAAAAAGM/hf1a-cOvF-A/s400/klimt" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5skIEnn9-I/AAAAAAAAAGE/Cd51mEKp4ZI/s1600-h/Gel1"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159757519180527586" style="" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5skIEnn9-I/AAAAAAAAAGE/Cd51mEKp4ZI/s400/Gel1" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meine Färbung wurde kein Gustav, wohl eher ein Bild meines Sohnes "Tobi, frühe Montessorischule" welches irgendwo in den Tiefen unseres Kellers gut und unauffindbar verwahrt wird&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My dyeing didn't become Gustav, but rather a picture of my son: "Tobi, early Montessori school", which is kept well hidden in the depths of our cellar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oder eben Boboli.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Or just become Boboli.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-745283692314944577?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/745283692314944577/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=745283692314944577' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/745283692314944577'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/745283692314944577'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2008/01/wild-thing.html' title='Wild Thing'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R5sndknn-HI/AAAAAAAAAHM/kj_97uF-5Mc/s72-c/Ulu.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-4578197437289462435</id><published>2008-01-04T06:25:00.000-09:00</published><updated>2008-01-05T08:40:57.543-09:00</updated><title type='text'>Paul, Emil, Vincent und Franz</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39tEQEEY2I/AAAAAAAAAF8/PMNXOgPD6zo/s1600-h/Klaus.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151956418534073186" style="" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39tEQEEY2I/AAAAAAAAAF8/PMNXOgPD6zo/s200/Klaus.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39s4AEEY1I/AAAAAAAAAF0/--IMNAVQjXU/s1600-h/Niko.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151956208080675666" style="" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39s4AEEY1I/AAAAAAAAAF0/--IMNAVQjXU/s200/Niko.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Servus Nikolaus, schön war´s!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bye St. Nick, it's been great&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Meine Jungs warten schon seit Herbst auf ihren großen Auftritt wie einst die Debütantinnen. Sie sind nicht scheu, sie brauchen auch keinen roten Teppich. Galant und zurückhaltend, wie man es von Gentlemen erwartet, gaben sie mir die Zeit und nahmen sich nicht zu wichtig.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My little guys have been waiting since Autumn for their big premiere like their big sisters. They aren't shy, but they don't really need a red carpet either. Chivarous and reserved as one would have expected from gentlemen, they gave me their time and weren't being pushy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Schuld lag wirklich nicht bei Paul, obwohl er sich ziemlich störrisch benahm. Ich persönlich finde aber, daß sich die Wartezeit auf Paul lohnte. Er ist mein Favorit, nicht nur bei der Wolle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It really wasn't Paul's fault, even though he was being somewhat annoying. Personally, I think that the wait for Paul was worth it. He is my favourite and not only because of the wool.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um das Rätsel meiner Jungs zu lüften, jeder hat einen Expressionisten als Vater. Vor einigen Monaten sah ich eine Dokumentation über Paul Gauguin, seit jeher gehört er zu meinen Lieblingsmalern. Wie er menschlich war? Keine Ahnung, wahrscheinlich schwierig, dafür könnte ich aber in seinen Bildern versinken. Ein ausgesprochener Expressionist ist er auch nicht, aber ein Wegbereiter dafür.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In order to disclose the secrets about my guys: Each one has an artist as his father. A few months ago, I saw a documentary about Paul Gaugin and since then he's become one of my favourite artists. How was he as a person? No idea, probably a difficult one, but in exchange I could just submerge myself in his paintings. He isn't such an exceptional Expressionist but he's a companion to the movement.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diese Dokumentation erinnerte mich und ließ mich auf den naheliegendsten Gedanken kommen selbst diese Farben einzufangen. Neu ist an dieser Idee nichts, viele Menschen versuchten es bereits auf die ein oder andere Weise. Ehrlich gesagt ist es sogar viel einfacher geniale Farbkombinationen nachzuahmen, die halbe Denkarbeit ist schon getan. Verzeiht mir daß ich mich diesem Genuß auch einmal hingab und hier sind sie!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The documentary took my thoughts to flight and reminded me to try and catch these colours myself. There isn't anything new to such an idea, a lot of people have already tried it in one way or another. To be honest, it's actually a lot more ingenious trying to mimic the colour combination. Half of the thinking work had already been done. So, please excuse me that I let myself fall into this indulgence.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;Vincent&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Vincent ist wohl der Bekannteste und jeder denkt sofort an seine berühmten Sonnenblumen und das abgeschnittene Ohr. Vollkommen out off topic: Mir wuchs einmal ein Ohrring ein und wurde unter Höllenqualen wieder herausgeschnitten, welchen ich ein Jahr später zu allem Unglück auf einer Skipiste bei Garmisch verlor. Ich suche heute noch die Osterfelder danach ab. Ohren abschneiden, warum nur!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vincent is probably the most famous of all and everyone would think back immediately to his famous Sunflowers and the cut-off ear. Absolutely off the topic: Once, the skin on my ear had grown over an earing that I wore and the earing had to be cut out under such an agony and then I ended up losing the earing a year later on the ski slope near Garmisch. I still look for it on the Easter field. Cutting out ears, why then at all?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nicht zu Unrecht ist Vincent so bekannt! Im Musée d´Orsay sah ich in einem kleinen Raum seine uns so vertrauten Werke. Sie hingen Wand an Wand mit Paul Gauguins Kunst und die Farbbrillanz seiner Bilder war unglaublich, nie wieder sah ich solche Farben. Dagegen sah Paul blaß aus (was mich sehr traf ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Anyhow, Vincent is famous for nothing. I saw some of his well-known works in Musée d'Orsay. They were hanging side-by-side on the wall with works by Paul Gauguin and the brilliance of the colours of his paintings was just incredible. I never saw such colours again. In contrast, Paul's works just seemed so pale (in my humble opinion).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn ich an Vincents Bilder denke, sehe ich nicht gelbe Blumen in Vasen oder den hübschen Iris Garten (auch keine roten Bartstoppeln). Am einprägsamsten war für mich das nachtblaue Petrol und warme Ockergelb bei seinem Nachtcafé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;When I think of Vincent's paintings, I don't see yellow flowers in vases or the pretty iris garden (and I don't see the red beard either). What struck me the most was the night-blue petrol and the warm orchre yellow in his Night Café.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151685169874494082" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R352XgEEYoI/AAAAAAAAAEM/DhzAck05Qis/s400/van+gogh.bmp" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151949993262998274" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39nOQEEYwI/AAAAAAAAAFM/y1R64D3trQ0/s400/Vindet1.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Solltet Ihr einmal nach Paris kommen, besucht das Museé d ´Orsay. Das ursprüngliche Gebäude war ein alter Bahnhof und die architektonischen Reize dieses Baues &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;wurden bei der Renovierung perfekt inszeniert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If you ever come to Paris, go visit the Musée d'Orsay. The original building was an old train station and the architectural charms of the building has been perfectly kept after the renovation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Vielleicht reicht es ja auch noch für einen klitzekleinen Ausflug nach Giverny? Ihr wißt schon Monets Garten, die Brücke am Seerosenteich, das kleine rosa Haus mit den dunkelgrünen Fensterläden, das quietschgelbe Eßzimmer mit den japanischen Grafiken und dem bezaubernden Service. Kleiner Tipp, gleich neben dem Musée d´Orsay befindet sich (noch? es sind ca. 10 jahre vergangen) ein kleiner Laden, der dieses Service anbietet. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Warum nur kaufte ich es nicht! In Monets Küche, besser gesagt der seiner Frau, blitzten Kupferkessel und ich konnte mir hautnah vorstellen wie das alljährliche Bananeneis zu Weihnachten darin gerührt wurde. Es existiert ein Buch mit den Rezepten, einige davon probierte ich, für unseren Zeitgeschmack sind sie aber zu üppig.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Perhaps there might be enough time for a tiniest of the tiniest excursion to Giverny? You know, Monet's garden, the bridge over the lotus pond, the small pale pink house with the dark green vitrines, the yellow dining room with the Japanese diagrams and the fascinating Chinas. A small tip, directly beside where Musée d'Orsay stands (still? It's been about 10 years already), there's a small shop that sells these Chinas. Why didn't I buy it?! Copper kettle shone in Monet's kitchen, or rather his wife's, and I could really imagine how banana ice-creme would be mixed in there every Christmas. There is also a book with all the recipes. I have tried some of them, but they are far too rich for our tastes nowadays.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;Franz&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Mit Franz ist Fanz M&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;arc gemeint. Bei diesem Maler orientierte ich mich an keinem speziellen Bild, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;eher am &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;G&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;esamteindruck. Als Mitglied der Künstlergruppe "Blauer Reiter" rankt sich ein Mythos für mich um diese Zeit und diesen Menschen. In meinen "Sturm- und Drangjahren" liebte ich das Lenbach-Haus in München oder Gabriele Münters Heim in Murnau. Dekadenz und revolutionäres Denken pur, das gefiel mir! Wahrscheinlich gingen damals die Gäule meiner Phantasie mit mir durch als ich mir wilde Opium-Parties auf plüschigen Jugendstil Sofas vorstellte. Egon Schiele? Der war mir damals doch zu krass.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;When I'm talking about Franz, then I'm talking about Franz Marc here. I wasn't orientating on a special painting with this artist, but rather with a whole concept. Franz, as a member of the group of artist "Blauer Reiter", creates such a myth for me about the people and the time period.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; I loved the Lenbach-Haus here in Munich&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; during my "Sturm und Drang" years, or even Gabriele Münter's House in Murnau. Pure decadence and revolutionary thinking! I like that! Perhaps my fantasy took flight when I imagined about wild opium parties on plump Art Nouveau sofas. Egon Schiele? He was too much for me back then.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151949533701497586" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39mzgEEYvI/AAAAAAAAAFE/1sp--y3Wlqk/s400/Franzdet.JPG" border="0" /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Bei diesen Socken VERSUCHTE ich die "Firestarter" von Yarnissima. Es blieb beim Versuch und wurde doch etwas ganz anderes. Trotz der perfekt ausgearbeiteten und leicht verständlichen Anleitung benötigte ich meine ganze Konzentration um diese für mich neue Strickart zu kapieren. Die Machart der Spitze und diese unkonventionelle Fersenlösung sitzen wie angegossen und ich werde weiter üben. Warum Firestarter nicht Firestarter wurden? Ich stricke keine Zöpfe! Nie und nimmer! Schade gell, weil Zöpfe gefallen mir sehr gut, besonders diese ausgeklügelten kleinen feinen Zopfornamente.&lt;/span&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I was TRYING out the "Firestarter" from Yarnissima with these socks. It stayed as a try-out and became something totally different. Despite the perfect written out and easy-to-understand pattern, I still needed my whole concentration in order to comprehend this kind of knitting which was wholly new to me. The direction for the toe and the unconventional solution to the heel make a perfect and I will still have to practice. But why didn't Firestarter become Firestarter? I don't do cables! Never ever! Actually pretty unfortunate, because I actually quite like cables, especially these clever small cables.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;Emil&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Bei Emil verliebte ich mich in ein einziges Bild "Wilder Mohn rot, rot, rot".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;As for Emil, I fell in love with one and only painting: "Wild poppy red, red, red".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151684461204890226" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R351uQEEYnI/AAAAAAAAAEE/aMaon_Em-DA/s400/nolde" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Manche Bilder ziehen magisch an, sie sind zeitlos, dramatisch, lebendig und ewig modern. So geht es mir mit diesem Bild. Wie Claude Monet soll Emil Nolde ein ambitionierter Gärtner gewesen sein. I&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;rgendwie kann ich es nicht nachvollziehen, f&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ür mich spürt sich "Wilder Mohn rot, rot rot" unbeherrscht an (bei Bildern ist unbeherrscht gut).&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Some paintings just draw on me magically. They are timeless, dramatic, lively and always modern. And it was like that with this painting for me. Like Claude Monet, Emil Nolde was supposed to be quite an enthusiastic gardener. Somehow I couldn't really follow that. For me, the "Wilder Mohn rot, rot, rot" seems to radiate lace of control (which is good with paintings).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Gärtner sind demütig und geduldig, i&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;st es nicht so? Wie es sich bei gärtnernden Künstlern verhält weiß ich allerdings nicht.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Gardeners are humble and patient, aren't they? However, I don't know what the gardeners amongst the artists are actually like.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151949018305422050" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39mVgEEYuI/AAAAAAAAAE8/4bMRxzioW3o/s400/emildet.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;Paul&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151685732515209874" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R3524QEEYpI/AAAAAAAAAEU/j2c-xFGMv8M/s400/Paul" border="0" /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;"Ta Matete" , die klangvollste Übersetzung für "der Markt" . Südsee- oder Aussteiger&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;romantik ist eigentlich nicht so mein Ding, aber die Farben des Südens gepaart mit einer Prise Wehmut und Nachdenklichkeit, den klaren Linien, spürt sich nach Vollkommenheit &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;an und hat nichts Billiges an sich, fast religiös? Schöner kann ich es nicht ausdrücken, vielleicht versteht Ihr auch so was ich meine. Stellt Euch die Dimensionen vor wenn wir außer Farben noch Formen, Klänge und Gerüche einbinden könnten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Ta Matete", the most harmonious translation for "the Market". South Seas Romantic or dropout romantic isn't really my thing but the colours of the South along with a bit of melancholy and meditativeness and the clear lines just feel like completeness and have nothing to do with cheapness. Almost religious? But one can't express it more beautifully than that. Perhaps you understand what I mean. Just imagine the dimensions if, apart from colours and forms, we could also weave together sounds and smells.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151947837189415618" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39lQwEEYsI/AAAAAAAAAEs/Dya8quPSBK4/s400/pauls.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Wenn Paul wüßte, daß er als Socke endete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If Paul only knew that he ended up as socks.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151948352585491154" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39luwEEYtI/AAAAAAAAAE0/su4P2MseDug/s400/Pauldet.JPG" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Das war mein kleiner Ausflug ins Reich der Farbkunst. O&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;b ich erfolgreich war liegt im Auge des Betrachters, es machte aber sehr viel Spaß. Ergüsse über Kunst hören sich immer reichlich pathetisch an, die richtigen Adjektive fehlen oder wurden schon zu oft verwendet. Es ist und bleibt eine Grauzone für Kenner und Unwissende, wichtig ist nur ob es gefällt oder nicht und das ist immer subjektiv.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That was my small excursion in the world of the art of colours. Whether I succeeded depends on the observer, but it was a lot of fun for me. Talks about art always sound so lofty: Either the right adjectives are missing or they are used too often. It is and will still stay as a grey zone for both connoisseurs and laypersons. The important thing is whether you like it or not...and that is always subjective.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Erwähnte ich schon daß ich Gartenzwerge liebe?&lt;/span&gt; Und ich stehe dazu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Did I mention that I love garden gnomes? And I really mean it!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151927186986656434" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39SewEEYrI/AAAAAAAAAEk/9f_FWnrwB0c/s400/Zwerg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-4578197437289462435?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/4578197437289462435/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=4578197437289462435' title='23 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/4578197437289462435'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/4578197437289462435'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2008/01/paul-emil-vincent-und-franz.html' title='Paul, Emil, Vincent und Franz'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/R39tEQEEY2I/AAAAAAAAAF8/PMNXOgPD6zo/s72-c/Klaus.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>23</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-3965070804857355554</id><published>2007-08-28T06:34:00.000-09:00</published><updated>2007-12-21T02:21:56.288-09:00</updated><title type='text'>Wandlungen</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Mit Erschrecken stelle ich fest, daß ich meinen letzten richtigen post im April schrieb. Urlaubsmeldungen zählen nicht, besonders wenn der Urlaub so kurz ist. Der Sonnenbrand vom Urlaub verflog so schnell wie die Zeit seit April.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I was shocked when I realised that my last real post is dated back in April. Vacation notices don't count, especially when the vacation is just so short. The sunburn from the vacation goes away just as fast as the time in April.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRB1IXXbSI/AAAAAAAAADs/f7xSOF1r_3M/s1600-h/huhnwei%C3%83%C2%9F"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103776658751974690" style="" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRB1IXXbSI/AAAAAAAAADs/f7xSOF1r_3M/s400/huhnwei%C3%9F" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRB8YXXbTI/AAAAAAAAAD0/LPqqBGhZPw4/s1600-h/huhnbraun"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103776783306026290" style="" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRB8YXXbTI/AAAAAAAAAD0/LPqqBGhZPw4/s400/huhnbraun" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;vorher nachher&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;before and after&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Was passierte eigentlich in diesen Monaten? Es bedarf schon einigen Nachdenkens sich wieder an Vieles ("Alles" wäre übertrieben) zu erinnern. Auf Märkten lernte ich endlich einige sehr nette Menschen persönlich kennen, mit denen ich bisher nur über das Internet kommunizierte.&lt;br /&gt;Machte Bekanntschaft mit neuen Menschen wie Sheri von &lt;a href="http://www.theloopyewe.com/"&gt;http://www.theloopyewe.com/&lt;/a&gt; und schätze mich glücklich mit ihr zusammen zu arbeiten und freundschaftlich verbunden zu sein. Hi Sheri, you are my hero!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;What has been happening in the past few months? It needs some thinking to recollect the most of it ("all" would be exaggerating). At the markets I finally got the chance to personally get to know some very nice people that I have been communicating with over the internet up until then. I also got to know Sheri from &lt;a href="http://www.theloopyewe.com/"&gt;The Loopy Ewe&lt;/a&gt; and can call myself happy to be working with her and having made friend with her. Hi Sheri, you're my hero!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traf Marjan &lt;a href="http://yarnissima.vox.com/"&gt;http://yarnissima.vox.com/&lt;/a&gt; , die in meinen Augen eine der begabtesten Designerinnen für Sockenmuster ist. Darüber berichte ich aber zu einem späteren Zeitpunkt mehr, wenn Marjan mit ihrer neuen Website online ist und "Geheimnisse" gelüftet werden dürfen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I also met Marjan, aka &lt;a href="http://yarnissima.vox.com/"&gt;Yarnissima&lt;/a&gt;, who is one of the most talented designer for sock patterns in my eyes. I will tell you more about it later on when Marjan is online with her new website and "secrets" can be revealed.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Während der letzten Monate entdeckte ich auch &lt;a href="http://www.ravelry.com/"&gt;Ravelry&lt;/a&gt;, die sagenumwobene Strick- und Häkelcommunity. Ich muß Euch eindringlich warnen, Ravelry ist mehr als eine Community, es ist wie ein kleines Universum für sich in dem man sich hoffnungslos verlieren kann. Wer Mann, Kind und Hund mit warmen Mahlzeiten versorgen sollte, Termine wahrnehmen, vielleicht noch einen Vollzeitjob hat, muß die Finger davon lassen. Ihr werdet keine Zeit mehr für diese Aufgaben haben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;During the past few months, I have also discovered the legendary website for the knitting and crochet community &lt;a href="http://www.ravelry.com/"&gt;Ravelry&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;I have to warn you, Ravelry is more than just a community. It is like a small universe in its own right and you can just get lost in it. Whoever still wants to take care of her husband, child and dog with warm meals, going to appointments and cope with a full-time job, has to resist from joining up Ravelry. You will not find any more time for all these tasks after joining up.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Um nicht komplett den Faden zu verlieren möchte ich auf das Hauptthema "Wandlungen" zurück kommen. Die Zeit ist reif daß sich "Rohrspatz &amp;amp; Wollmeise" verwandelt. Ich werde mich nicht verändern, die Wolle wird sich nicht verändern, nur die Art und Weise der Bestellung wird sich wandeln und einfacher werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In order to not completely lose sight of the real theme, let's get back to "Wandlungen" or "transformations". The time is ripen that "Rohrspatz &amp;amp; Wollmeise" changes its look. I'm not transforming myself, the yarns will stay the same. Only the way to order will change for the better and simpler way.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir bauen einen richtigen Shop und schließen dafür den ganzen September unser Geschäft um die "Verpuppung" organisiert und ohne größere Fehler zu bewältigen.&lt;br /&gt;Möge es ein schöner Schmetterling werden, der nicht zu flatterhaft ist.&lt;br /&gt;Ab 1. Oktober sind wir wieder da!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;We are building a real shop and for that task, we're closing the shop for the whole September in order to organise the set-up and cope with the "hatching" without any big problems. Let's hope that it's going to hatch into a beautiful butterfly that won't be too dainty. We'll be back on the 1st October!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Vom 31.08.2007 bis 30.09.2007 ist unser Geschäft geschlossen &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;We are closing our business from 31.08.2007 – 30.09.2007&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kniestrümpfe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Knee-high socks!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Könnt Ihr Euch noch erinnern? Lange ist es her seit ich beschloß mir aus "Mitternacht" aufreizende feminine Kniestrümpfe zu stricken. Durch die kleinen Löchlein sollte weiße zarte Haut blitzen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Can you still remember this? It's been a long time that I decided to make some knee-high socks out of the "Mitternacht" / "Midnight" colourway. The delicately pale skin should be visible through the lace works.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Aus Mitternacht wurde Gewitterhimmel und bisher existiert nur ein Strumpf noch nicht fertig ausgearbeitet und nach folgendem Bild werdet Ihr verstehen warum.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;"Midnight" transformed into "Stormy Sky" ("Gewitterhimmel") and until now there is only one sock done and you'll understand why with the following picture.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRBnIXXbRI/AAAAAAAAADk/YMsxapgs2eM/s1600-h/knie2.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103776418233806098" style="" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRBnIXXbRI/AAAAAAAAADk/YMsxapgs2eM/s400/knie2.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Zu dieser Socke fällt mir nur "hundertjährig" "altbacken" "unförmig mit dem Charme langer Winterunterwäsche" ein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Only terms like "hundred years", "dowdy", "unformly with the charm of long winter underwear" came to mind with this sock.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;strong&gt;Original&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRA44XXbPI/AAAAAAAAADU/D13cNthIARg/s1600-h/Elvis"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103775623664856306" style="margin: 0px 10px 10px 0px;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRA44XXbPI/AAAAAAAAADU/D13cNthIARg/s400/Elvis" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;strong&gt;und Kopie! &lt;span style="font-style: italic;"&gt;/ and copy!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRBAIXXbQI/AAAAAAAAADc/4mJVdgUNcss/s1600-h/elviscopie3"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103775748218907906" style="margin: 0px 0px 10px 10px;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRBAIXXbQI/AAAAAAAAADc/4mJVdgUNcss/s400/elviscopie3" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Süß sind sie beide!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;They are both cute!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In der letzten Zeit begegneten mir im Internet immer häufiger Nachahmungen meiner typischen Farbkombinationen, oft mit gleichen Namen betitelt. Es ehrt und schmeichelt mich ungemein wenn sich jemand so viel Mühe gibt, aber bedenkt nur wo Wollmeise darauf steht ist auch Wollmeise darin :-).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lately I've been seeing imitations of my typical colour combinations in internet, and often even with the same name. It's such an honour and I feel flattered to know that someone is trying so hard. But keep in mind that only when there's the name "Wollmeise", only then is it "Wollmeise". :-)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-3965070804857355554?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/3965070804857355554/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=3965070804857355554' title='19 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/3965070804857355554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/3965070804857355554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/08/wandlungen.html' title='Wandlungen'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RtRB1IXXbSI/AAAAAAAAADs/f7xSOF1r_3M/s72-c/huhnwei%C3%9F' height='72' width='72'/><thr:total>19</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-950495524006352270</id><published>2007-07-17T11:19:00.000-09:00</published><updated>2007-12-21T01:51:37.433-09:00</updated><title type='text'>Ciao</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Wir machen Urlaub, wir ziehen in den Süden!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;Aber ab 1. August sind wir wieder zurück, bis dahin Euch eine schöne Zeit!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's summer time and we're going on vacation and moving down south!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But we'll be back from the 1st August. Until then, have a great summer!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RqClzuaOwSI/AAAAAAAAADM/yLlMjuM0g3w/s1600-h/strand"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5089249886978621730" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RqClzuaOwSI/AAAAAAAAADM/yLlMjuM0g3w/s400/strand" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-950495524006352270?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/950495524006352270/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=950495524006352270' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/950495524006352270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/950495524006352270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/07/ciao.html' title='Ciao'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RqClzuaOwSI/AAAAAAAAADM/yLlMjuM0g3w/s72-c/strand' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-3288533388653316106</id><published>2007-04-28T02:17:00.000-09:00</published><updated>2007-12-21T01:50:32.073-09:00</updated><title type='text'>Debütantinnenball</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjMtn8MWnwI/AAAAAAAAAAM/Fkf2YNJiuek/s1600-h/oper_neu.jpeg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058436970663288578" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjMtn8MWnwI/AAAAAAAAAAM/Fkf2YNJiuek/s400/oper_neu.jpeg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;seid meine Gäste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Be my guests&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058437125282111250" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjMtw8MWnxI/AAAAAAAAAAU/L23faSVY_yc/s400/opernball" border="0" /&gt; Schon in der weiten Welt und noch nicht einmal ordentlich und standesgemäß vorgestellt:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;meine neuen Wollmeisen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Already out and about in the wide wide world, but not even introduced properly:&lt;br /&gt;my new Wollmeisen!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sie sind erst ein Woche alt, kaum flügge, da hat sie schon der ein oder andere Stricker auf meiner Website vermißt. Das wird auch so bleiben, sie begleiten uns nur durch den Sommer, um vielleicht im Herbst Platz für neue Farben zu machen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;They are only just a week old, not even fully fledged, and already there are some knitters missing them on my site. And it's going to stay that way because these new Wollmeisen will only be accompanying us through summer in order to make place for some new colours in autumn.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Miss May:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNo2MMWnyI/AAAAAAAAAAc/diXk-NWZ5_g/s1600-h/lac.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058502086662463266" style="" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNo2MMWnyI/AAAAAAAAAAc/diXk-NWZ5_g/s400/lac.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjN1d8MWn8I/AAAAAAAAABs/IJmuzWFFH6I/s1600-h/may.det.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058515963701796802" style="" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjN1d8MWn8I/AAAAAAAAABs/IJmuzWFFH6I/s400/may.det.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Den Anfang macht Miss May mit ihrem zurückhaltendem Wesen. Ich verliebte mich spontan in die Floral Lace Anklets aus dem Buch "Lace Style" von Pam Allen und Ann Budd. Nur eine altmodische pudrige Farbe kann diesem Muster gerecht werden. Zarte Töne wie im Mai, wenn Flieder und Glyzinien blühen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;First on the floor is Miss May with her somewhat shy nature. I fell in love spontaneously with the Floral Lace Anklets from the book "Lace Style" by Pam Allen and Ann Budd. Only a powdery old-fashioned colour can be paired up with this pattern. Delicate tones just like in May when lilacs and wisterias are blooming.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058521315231047634" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjN6VcMWn9I/AAAAAAAAAB0/cCgPBf0rSV4/s320/fl%2Bgl.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mitternacht / Midnight:&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058504822556630850" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNrVcMWn0I/AAAAAAAAAAs/Fs72I2HPgeA/s400/Mit.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Noch nicht verstrickt, aber auch speziell für ein neues Strickprojekt gefärbt. Kniestrümpfe, ich möchte unbedingt Kniestrümpfe! In London nahm dieser Wunsch Formen an, obwohl ich noch vor ein paar Monaten bei dem Gedanken lange Socken tragen zu müssen die Nase gerümpft hätte. Erinnerungen aus der Kindheit waren an der ablehnenden Haltung nicht ganz unschuldig: Ausgeleierte Bündchen, ewiges Hochziehen und die 10jährige Dame von Welt wollte ihre ersten Nylons (hat sie natürlich nicht bekommen, danke Mama).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Not knitted yet but dyed for a new special project. Knee-high socks! I absolutely want some knee-highs! The wish for these came to me in London, even though I would have been scrunching up my nose a few months before at the thought of having to wear long socks. The childhood memories were the culprits: Sloppy cuffs, pulling up the socks all the time and the 10-year-old know-it-all wanted her first nylons (didn't get any of course, thanks mum).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Johannisbeer und Brennessel / Red currant and stinging nettles:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058507622875307858" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNt4cMWn1I/AAAAAAAAAA0/NBrsJDWc-hQ/s400/j%2Bh.JPG" border="0" /&gt; "Johannisbeer und Brennessel" ist im Gegensatz zu Miss May eine ländliche Schönheit. Robust im Charakter (hört sich wie bei einer Weinverkostung an) und nicht zu verwechseln mit den typischen Weihnachtsfarben, dafür ist das Grün zu "brennesslig". Meine neuen Farben entstanden nicht als Gesamtkonzept, sondern rein intuitiv, aber das merkt Ihr spätestens bei "Bob". Das Strickgefühl war sehr seltsam! Ihr müßt wissen daß ich hochallergisch auf Brennesseln reagiere, beim Stricken bekam ich häufiger ein kribbelndes Gefühl in den Fingern. Keine Panik Nomen ist nicht immer gleich Omen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Johannisbeer und Brennnessel" or "Red Currant and Stinging Nettles" is a country beauty comparing to Miss May. Robust in character (sounds like a wine tasting) and not to be confused with the typical Christmas colours, the green in this one is too "stinging nettly" for that. My new colours didn't come to me as a complete concept, but purely intuitive, you'll notice that at the latest with "Bob". It feels weird knitting this! You have to know that I react extremely allergic to stinging nettle. While knitting these, I often get prickling sensation in my fingers. But don't worry, Nomen is not always Omen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058507863393476450" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNuGcMWn2I/AAAAAAAAAA8/nqC-wqRqG2Y/s400/j%2Bhdet.JPG" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Salamander:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Salamander ist ein dunkles Kapitel meiner Seele. Blanke Vergangenheitsbewältigung einer kalten windigen Londoner Nacht, in der wir uns bei Canary Wharf verirrten. Nachdem wir alles gut überstanden haben, gibt es keinen Grund für negative Gedanken. Der Salamander ist ein netter Salamander mit seinen kleinen roten Pünktchen und den fließenden Übergängen von Schwarz, Khaki zu Gelb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Salamander is a dark chapter in my soul. Pure mastering of the past of a cold windy London night in which we got lost in Canary Wharf. After we got out of it, there wasn't any grounds for negative thoughts. The Salamander is a nice Salamander with its small red dots and the flowing connection between black, khaki to yellow.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058511071734046578" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNxBMMWn3I/AAAAAAAAABE/naqoZuHtYc8/s400/sal.JPG" border="0" /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058511368086790018" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjNxScMWn4I/AAAAAAAAABM/LufAC64OQDw/s400/sal.det.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Bob:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Bob sieht aus wie Kapuzinerkresse, ist aber keine. Bob´s Geburt war an einem ausgesprochen lustigen orangen Bob-Tag mit viel Raggae-Musik.&lt;br /&gt;Vorsicht Kinder! I Pod´s schädigen bei allzu großer Lautstärke Euer Gehör und veranlassen Euere Mitmenschen zu schrecklichem Gelächter wenn Ihr falsch und laut singt.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bob looks like nasturtium, but it's not one. Bob's birth was an outstandingly funny orange Bob-day with a lot of raggae music.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kids beware! iPod can damage your hearing with too high a volume and will animate other people to laugh when you're singing out loud and incorrectly!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058523381110317026" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjN8NsMWn-I/AAAAAAAAAB8/TF2dBbW2PVc/s400/bob.JPG" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Versuchskaninchen / Guinea Pig:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Versuchskaninchen sind Farben bei denen die gemeinsame Wellenlänge nicht stimmt, ihre nicht und meine auch nicht. Wir trennen uns meist im Guten.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Versuchskaninchen or Guinea Pig are the colours that don't really go on the same wavelength, not theirs and not mine. We usually just part amicably.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058526232968601586" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjN-zsMWn_I/AAAAAAAAACE/upXBW389cxQ/s400/Vers.1.JPG" border="0" /&gt;Versuchskanichen 1&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guinea Pig 1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5058526486371672066" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjN_CcMWoAI/AAAAAAAAACM/EYu-n0OQSXU/s400/Vers.2.JPG" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;Versuchskaninchen 2&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guinea Pig 2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Stimmt´s? Kaninchen 2 könnte Mitglied des Hauses Romanov sein, Zarengrün und Zarenrot.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;So das waren sie! Noch scheu über die lange Treppe mit dem roten Teppich geführt.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Don't you think? Guinea Pig 2 could have been a member of the House Romanov: Tsar green and Tsar red.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;So there they are! Still being lead shyly up the long stairs and on to the red carpet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-3288533388653316106?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/3288533388653316106/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=3288533388653316106' title='21 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/3288533388653316106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/3288533388653316106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/04/debtantinnenball.html' title='Debütantinnenball'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_xPaGwmuYvzY/RjMtn8MWnwI/AAAAAAAAAAM/Fkf2YNJiuek/s72-c/oper_neu.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>21</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-2981614262019246330</id><published>2007-04-28T02:16:00.000-09:00</published><updated>2007-12-21T01:15:39.924-09:00</updated><title type='text'>Markttermine 2007</title><content type='html'>Ich bin untröstlich daß unsere Website nicht vor dem ersten Markttermin aktualisiert war und es wird sicherlich noch einige Wochen dauern bis der "Website-Frühjahrsputz" abgeschlossen ist. Mir lief einfach die Zeit davon und ich bitte und hoffe auf Euer Verständnis. Aus diesem Grund veröffentliche ich hier und jetzt die diesjährigen Termine:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm sad that our website wasn't brought up to date before the first market appearance and it will definitely take a couple of weeks until the "website spring clean" is finished. I'm running out of time and I ask and hope for your understanding. And because of this, I'm publishing the market appearances for this year here and now:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wollmeise:&lt;br /&gt;20.-22. April 2007 Sauerlacher Frühlingstage&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.sauerlacherdult.de/"&gt;http://www.sauerlacherdult.de/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wollmeise:&lt;br /&gt;19.-20. Mai (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;May&lt;/span&gt;) 2007 Sindelfinger Handwerkermarkt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.sindelfinger-handwerkermarkt.de/"&gt;http://www.sindelfinger-handwerkermarkt.de/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rohrspatz &amp;amp; Wollmeise:&lt;br /&gt;7.-8. Juli (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;July&lt;/span&gt;) 2007 "Kunst und Handwerk im Stadl&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kunst-im-stadl.de/"&gt;http://www.kunst-im-stadl.de/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rohrspatz &amp;amp;Wollmeise:&lt;br /&gt;8.-9. September 2007 "IllertisserGartenlust"&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.illertisser-gartenlust.org/"&gt;http://www.illertisser-gartenlust.org/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rohrspatz:&lt;br /&gt;21.-23. September 2007 17.Kunstfest Göbelsbach&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kunstfest-goebelsbach.de/"&gt;http://www.kunstfest-goebelsbach.de/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wollmeise:&lt;br /&gt;22.-23. September 2007 Textilmarkt Benediktbeuern&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.textilmarkt-benediktbeuern.de/"&gt;http://www.textilmarkt-benediktbeuern.de/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wollmeise:&lt;br /&gt;13.-14. Oktober (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;October&lt;/span&gt;) 2007 Wollmarkt beim Reitsberger Hof in Vaterstetten&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wollmarkt.com/"&gt;http://www.wollmarkt.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wollmeise:&lt;br /&gt;23.-25. November 2007 Sauerlacher Nikolaus Dult&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.sauerlacherdult.de/"&gt;http://www.sauerlacherdult.de/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-2981614262019246330?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/2981614262019246330/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=2981614262019246330' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/2981614262019246330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/2981614262019246330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/04/markttermine-2007.html' title='Markttermine 2007'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-117551854534342906</id><published>2007-04-02T03:51:00.000-09:00</published><updated>2007-12-21T01:12:33.348-09:00</updated><title type='text'>London</title><content type='html'>Meine Überschrift könnte auch "Meilenweit im Untergrund", "LOOPS", "lost in V&amp;amp;A" oder "stitch and craft" heißen. London ist aber mehr als das, es ist hot and spicy, multiculti, very british wenn von einem blasierten Kellner bei Harrod´s der Cappuccino serviert wird (oder auch nicht) und man als unwissender Tourist überall freundliche und aufmerksame Hilfe bekommt (selbst wenn man am zweiten Tag sein Mehrtagesticket schrottet).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My title could have been "Miles deep under the ground", "LOOPS", "Lost in V&amp;amp;A" or "Stitch and Craft". London is however more than that. It's hot and spicy, multi-culti, very British, when you are served a cappuccino by a pale waiter at Harrod's (or maybe not) and when you get friendly and attentive helps as an uninformed tourist (even though you destroyed your multiple-days ticket).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es ist eigentlich unmöglich alle Eindrücke eines langen Wochenendes zu schildern. Wahrscheinlich interessiert es auch niemand besonders die Tücken der Standardnaßzelle im Ibis-Hotel näher kennen zu lernen und gleichzeitig diesen Ratgeber für eine 15 minütige Entspannung zu finden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It is actually impossible to give you all the impressions of a long weekend. Nobody would probably want to know about the perfidies of the standard shower in the Ibis Hotel and at the same time to take this advice for 15 minutes of relaxation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/2391/keep.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/200/695094/keep.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geschichten von qualmenden Socken, orientierungslosen nächtlichen Verirrungen in den Docklands oder vom täglichen Kassensturz "für was geb ich mein Geld aus" zu hören.&lt;br /&gt;Darum schreibe ich doch lieber von den spannenden Orten, die wir Mädels (Dani und Maria) besuchten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To hear the stories of smouldering socks, nightly disorientated aberration in the land of the docks or about the daily cash check: "I'm going to spend some money". And because of that, I rather write about exciting places that us girls (Dani and Maria) visited.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LOOPS: &lt;a href="http://www.loop.gb.com/"&gt;www.loop.gb.com&lt;/a&gt; in Islington, einem sehr netten Stadtteil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;LOOPS: &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.loop.gb.com/"&gt;www.loop.gb.com&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; in Islington, a very nice suburb.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/941998/Ladent%3F%3Fr.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Hinter der Pompom geschmückten Eingangstür von Loops findet man:&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Behind the entrance of Loops, donned with pom-poms, you can find:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Eine ziemlich kleine Auswahl von dem was das Wollherz begehrt, dafür unzählige witzige Ideen was man alles mit Wolle anstellen kann. Vorgeführt von einem sehr netten männlichen Menschen, der uns sein neuestes Strickprojekt erklärte und für mich sogar die Schuhe auszog und in Ballettposition ging, allerdings ohne grand-plié&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A rather small selection of what a wooly heart longs for, but &lt;/span&gt;in lieu&lt;span style="font-style: italic;"&gt; of that you get a lot of fun ideas on what you can do with wool. This was demonstrated by a very nice manly man who explained his newest knitting project to us and even took his shoes off for me and went into a ballet position, however without the &lt;/span&gt;grand-plié.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;dear Mr. it was very nice to meet you&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/368085/Mann.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Mann.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/462462/Bein.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/53121/Bein.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/37787/M??3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/499556/M%3F%3F3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Die Auslage von Loops war ein Kunstwerk, die schönste Osterdekoration die ich jemals sah. Leider ließ die blank geputzte Scheibe keine besseren Bilder zu, drei kleine Bilder konnte ich sichtbar machen.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Loops display was a work of art; the most beautiful Easter decoration that I have ever seen. Unfortunately, the windows - cleaned to such perfection - wouldn't let me take any useable pictures. I managed to make 3 of them show up to some degrees.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/182288/Osterhasen4.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/132510/Osterhasen4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/230862/Osterhasen3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/315759/Osterhasen3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Besticktes Zeitungskleid&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sewn gown out of newspapers&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/567970/Papierkleid.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/2685/Papierkleid.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nach der Lufthansa-Semmel, etliche Stunden zuvor, hatten wir Hunger - richtig Hunger&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;After the Lufthansa bun several hours beforehand, we were hungry - really hungry.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/904943/hot%20and%20spicy.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/940334/hot%20and%20spicy.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Victoria &amp;amp; Albert Museum: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eine Abteilung = 1 Tag, das sollte man wissen und gleich in Raum 100-101 gehen. Geradeaus durch den Museumsshop, wo ich diese lustigen Wäscheklammern fand&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Victoria &amp;amp; Albert Museum:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A section = 1 day. You should know about this and just head straight to room 100-101. Straight through the museum shop where I found the funny clothes-pegs:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/133883/W%3F%3Fschekl.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;rechts durch die Halle bis zu den Treppen. In das erste Stockwerk, nicht bei der enorm großen Bibliothek hängen bleiben, weiter rechts durch einen düsteren Gang in einen noch düstereren Saal linker hand.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;just turn right and go through the hall until the stairwell. On the first floor, and don't get distracted by the ginormously huge library, keep going right through the dark corridor and enter the even darker hall on the left.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dort stehen sie, massive dunkle Holzschränke mit mindestens und noch mehr Arbeitsstunden Needlework gefüllt. Sachte zieht man an einem der Messinggriffe und zum Vorschein kommen....&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;There they are, the solid wood cabinet filled with needle works that require the time to collect. Gently, one can pull out one of the brass handles to bring out...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/486784/v+a2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/967970/v%2Ba2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/535082/v+a3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/257247/v%2Ba3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/684788/v+a1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/570025/v%2Ba1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;...solche Herrlichkeiten. Einen Raum weiter jahrtausende alte asiatische Textilien mit Probierecke für einen Kimono. Es hing nur noch ein Probierexemplar für Herren da. Kein Bild, der Obi (= Gürtel, und kein Star Wars Begriff oder Baumarkt) wird unterhalb des Bauches getragen, sehr unvorteilhaft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;...such delights. A room further there are century old Asian textiles as well as a corner to try on Kimonos. There was only one left for a guy. No picture. The Obi (which is a kind of belt...nothing to do with Star Wars or a DIY shop for those in Germany) is worn below the stomach...and is pretty much unflattering.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"stitch and craft" Show im Olympia in Kensington:&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Stitch and Craft" Show in Olympia in Kensington:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Mit der District Line über Earls Court zweigt ein kleiner Wurmfortsatz dieser Linie zum Olympiagelände. Es spürt sich ein wenig nach Winkelgasse an, von einem Bombenalarm sollte man sich auch nicht irritieren lassen und einfach den Frauen folgen, die in die gleiche Richtung wollen. Als ich ein großes altes viktorianisches Gebäude sah freute ich mich schon, umsonst, das Ziel war ein neuerer Bau um die Ecke. Im Foyer wurden Einkaufswagerl angeboten und phantastisch imposant aussehende Securitymenschen kontrollierten unsere Karten.&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;There is a small branch connexion off from the District Line going over Earls Court that goes to the Olympic Grounds. It feels almost like "Winkelgasse". Just don't be annoyed by the bomb alarm and just follow the women that want to go in the same direction. When I saw the big old Victorian building, I was elated...for nothing, since the destination was actually a newer construction around the corner. Shopping carts are offered in the foyer and some fantastic and monumental securities would control our tickets.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Wo waren Colinette, Rowan und all die Großen geblieben? Daheim! Es gab viele Stickstände, ich sticke nicht gerne. Es gab genauso viele Scrapbookingstände, mit diesem Hobby wurde ich das erste Mal konfrontiert. Die kleinen "Juwelen" fanden wir aber trotzdem:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Where were Colinette, Rowan and all the big names? At home! There was a lot of knitting stalls but I don't knit that much. There were just as many scrap-booking stalls and I was confronted with this kind of hobby for the first time. However, we found the small "jewels" nevertheless:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;An einem kleinen Stand der Royal School of Needlework stellten Owen Davies &amp;amp; Gill Holdsworth ihre Arbeiten und ein ungewöhnliches Buch vor. Gestrickte, gestickte, geklöppelte... Miniaturgärten nach Vorbildern klassischer englischer Formalgärten. Ich liebe Gartenarchitektur, ich liebe Pflanzen, ich liebe Textilarbeit, auf diese Kombination wäre ich aber niemals gekommen. Nachempfundene Steinmäuerchen an denen Glyzinien ranken, selbst die Seerosen auf dem Teich sind zu erkennen oder täuschend ähnlich gepolstertes Steinpflaster. Was für eine putzige Detailarbeit!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;At a small stall of the Royal School of Needlework, Owen Davies &amp;amp; Gill Holdsworth presented their works and an extraordinary book. Knitted, embroidered, tatted...miniature gardens imitating the examples of the formal classical English gardens. I love garden architecture, I love plants, I love textile works but I would never have dreamt of combining them all together. Imitation of stone walls with wisteria hanging off it; even the water lilies in the pond were distinguishable; not to mention the very real looking upholstered stone pavement. What an adorable work of detail!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/250604/Buch.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/597921/Buch.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bei &lt;a href="http://www.buttoncompany.co.uk/"&gt;www.buttoncompany.co.uk&lt;/a&gt; hätte ich stundenlang in Körben mit Knöpfen wühlen können. Ein Gefühl wie bei der Edelsteinsuche, grabe tief und Du findest einen Diamanten!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I could have spent hours digging around in the baskets full of buttons over at &lt;a href="http://www.buttoncompany.co.uk/"&gt;www.buttoncompany.co.uk&lt;/a&gt;. It feels as though you were looking for precious stones: Dig deep and you will find a diamond!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/291937/Kn??pfe.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/712064/Kn%3F%3Fpfe.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ich entschied mich für ein Säckchen voller "Smaragde" und einem Perlmuttkit für ein Necklace. Die zwei großen Grünen waren meine Diamanten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I decided on a pouch full of "emeralds" and a mother-of-pearl kit for a necklace. The two big green ones were my diamonds.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besonders nett fand ich den Stand von Tess:&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I find Tess's stall pretty special:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Tess und ihr Mann von &lt;a href="http://www.silkwoodyarns.co.uk/"&gt;www.silkwoodyarns.co.uk&lt;/a&gt; züchten Angorakaninchen, färben Wolle mit viel Farbgespür, verkaufen auch handgesponnene Wolle und betreiben ihr Geschäft mit sehr viel Liebe. Wir unterhielten uns sehr lange und tauschten Erfahrungen aus. Was für ein symphatisches Ehepaar, schade daß UK so weit weg ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tess and her husband, from &lt;a href="http://www.silkwoodyarns.co.uk"&gt;www.silkwoodyarns.co.uk&lt;/a&gt;, breed angora rabbits, dye wools with a lot of colour sense, sell also hand-spun wool and take care of their business with a lot of love. We talked for a long while and exchanged our experiences in the business. What a nice pair. It's a shame that the UK is a tad too far.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Leider nahm ich mir keine Wolle mit, der Grund war:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Unfortunately, I didn't take any wool back with me. The reason being:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwesenheit des Maestros der Stricknadeln Kaffe Fassett, gleich gegenüber, irritierte mich, ließ mich erröten wie ein Schulmädel. Außer Gekrächze hätte ich eh kein Wort über die Lippen gebracht, darum ließ ich es sein und schlich nur wie die Katze um den heißen Brei. Wie nennt man sowas? Weichei? Feige Socke?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The presence of the Knitting Maestro Kaffe Fassett standing directly on the opposite side disturbed me and it made me turn red like a school girl. I couldn't form any words on my lips apart from some croaking and so I just let it be and slipped away like a cat around a hot plate. What would you call such an act? Softy? Coward?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das war meine/unsere Zeit in London! Und wie schaut´s aus, fahren wir bald mal wieder?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That was my/our time in London! And what do you think, are we goinng back there soon?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-117551854534342906?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/117551854534342906/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=117551854534342906' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/117551854534342906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/117551854534342906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/04/london.html' title='London'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-117242509512452557</id><published>2007-02-25T08:37:00.000-09:00</published><updated>2007-11-14T12:09:59.570-09:00</updated><title type='text'>Möbius leicht gemacht?</title><content type='html'>"Die Möbiusschleife"! Denksport vergleichbar mit rückwärts Einparken oder Stuckleisten auf Gärung sägen. Betrachten wir es als eine kleine kinesiologische Übung der liegenden Acht, die uns sicherlich gut tut (vielleicht bei der nächsten Parklücke?).&lt;br /&gt;Um nicht unnötig Strickzeit zu verschwenden und einen ersten Eindruck zu bekommen um was es geht, kann man einen schmalen langen Papierstreifen zuschneiden und mit einer Drehung zusammen kleben. Fährt man mit einem Stift den Rand entlang sieht man wo Start, Ziel und die Unendlichkeit liegen.&lt;br /&gt;Malt man mit dem Stift diese Linie mittig, sind das die ersten Strickhinweise für einen Möbius.&lt;br /&gt;Mittlerweile bekam ich hilfreiche Mails mit Internetadressen und Buchtiteln, die dieses Thema bestens veranschaulichen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"The Moebius Loop"! A mental exercise comparable to parking your car in reverse or cutting up stucco that fits. Let's observe this as a small kinesiological exercise in our mental dexterity &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; with the infinity sign&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; that would do us some good (perhaps when we come across the next parking spot?).&lt;br /&gt;In order to not waste any of the knitting time and in order to get the first idea of what it's all about, you can cut out a long strip of paper and glue the ends together with a twist in the strip. Trace a line with a pen along one side from the starting point to the end point and then you can see the infinity of the line.&lt;br /&gt;If you place this line in the middle of the strip, then this would represent the first steps in the Moebius. In the mean time, I have been getting a lot of helpful mails with URLs and books that has a good grip on this topic.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://strickforum.de/weblog/index.php?itemid=105"&gt;http://strickforum.de/weblog/index.php?itemid=105&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tolle Bilder, tolle Erklärung. Der Anschlag wird aber etwas anders aufgestrickt. Diese Anschlagkante wird bei rechts/links Mustern wesentlich "unsichtbarer" als meine Variante&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(in German) A knitting forum with great pictures and good explanations. The CO is knit up a bit differently. The edge of this CO is very "invisible" when used with ribbing pattern than my version of CO.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lavendelschaf.de/"&gt;http://www.lavendelschaf.de/&lt;/a&gt; Heft 04 Herbst 2003&lt;br /&gt;Egal ob Möbiusversessen oder nicht, das Lavendelschaf ist eine Bereicherung auf vielen Gebieten.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(in German), Issue 04, Fall 2003. Doesn't matter whether you're moebius-obsessed, the Lavendelschaf is an enrichment in many areas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;und Dorothea Fischers Maiglöckchenbuch&lt;br /&gt;"Maiglöckchen – Variationen eines traditionellen Strickmusters"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;and Dorothea Fischer's Maiglöckchen (Lily of the Valley) Book&lt;br /&gt;"Maiglöckchen - Variations of a traditional knitting pattern"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Eigentlich reichen diese Adressen, besser kann man es nicht erklären und zeigen. Meine Bilder vom Anschlag sind gemacht, deswegen möchte ich auch mein Quäntchen dazu beitragen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Actually these addresses should suffice. You can't get any better than that. My pictures for the CO is pretty easy to make and thus I would like to contribute to this topic:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/815298/1.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/521211/1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier das pure unbemaschte Gerüst. Später nach dem Anschlag wird die extra lange Rundnadel (120cm) doppelt wie in der Verpackung liegen. Das ist gewünscht und gewollt, keine Scheu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Here is the pure un-cast-on skleton. After the CO, the long circ (120 cm) will lie with a double loops as though it were still in the package. That's how we actually want it! Don't be afraid!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/243552/2.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/652791/2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den Anschlag macht man über beide Nadeln um eine lockere Anschlagreihe zu bekommen. Das erleichtert das Aufnehmen der neuen Maschen. Wie man die Länge des Anschlagfadens bemißt? Keine Ahnung, nach Gefühl, jedenfalls seeeehr lang!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cast-on over two needles so that it won't be too tight. This will help when you're trying to knit or increase the stitches. How do you measure the length of the cast-on tail? No idea, do it by feel...very loooooong at any rate!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/883886/3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/916772/3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Anschlag ist soweit um die Runde schließen zu können. Achtet bitte darauf, daß keine Verdrehung vorhanden ist. Es funktioniert genauso wie wenn man ein Bündchen schließen möchte. Der Unterschied dazu........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The CO should be big enough to close a round. Just watch out that the stitches align properly and there isn't any twist. It's just like joining to knit in the round. The difference is....&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/404684/4.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/155123/4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....wir beginnen nicht zu stricken, sondern holen aus der festen Anschlagkante mit unserem Arbeitsfaden ein neue Masche. Es geht wesentlich einfacher wenn man die Anschlagkante der linken Nadel etwas zurück auf das Kunststoffseil schiebt. Die neuen Maschen werden genau zwischen dem Abstand der Anschlagmaschen hervor geholt. Perfekt wir müssen nicht zählen, nur ewig viele neue Maschen aufnehmen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;...that we do not begin knitting, but we're going to pick up new stitches from the edge of the CO with the working end of the yarn. It's a lot easier if you slide the CO edge on the left needle back on to the cable. The new stitches will be increased by picking up and knitting the working yarn from in between the CO stitches (like in Cable CO). We don't really have to count...just keep picking up endless new stitches.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/673720/5.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/190899/5.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Langsam sieht man den "Zaubertrick", wenn alle neuen Maschen aufgenommen sind, befinden wir uns wieder beim Anfang und die Nadel liegt nun doppelt.&lt;br /&gt;Das nächste Bild zeigt es genauer im Detail, auch meinen wunderhübschen Maschenmarkierer.&lt;br /&gt;An dieser Stelle sollte unbedingt ein Maschenmarkierer gesetzt werden, um Beginn und Ende einer Runde wieder zu finden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Slowly, you will be able to recognise the "magic". When you finish picking up stitches, you'll end up at the starting point and the needle will lay with a double loop over each other. The next picture shows you the detail clearer and even with my pretty stitch marker. At this point, you should really put in a stitch marker so that you'll be able to see the beginning and end of the round.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/603573/6.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/513487/6.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Anschlag ist startklar zu Stricken&lt;br /&gt;Geschafft!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The CO is now ready to be knit! Yay!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zur Entspannung und als kleines Amusement zeige ich Euch noch meine letzten Socken aus grausig schöner Wolle. Maria, von &lt;a href="http://www.craftlinks.net/"&gt;www.craftlinks.net&lt;/a&gt; ,rettete mich bei unserem letzten Treffen mit dieser Wollspende. Mir ging doch tatsächlich die Wolle aus und - zähneknirschend – nägelknabbernd – unruhig auf dem Stuhl wippend – sah ich zu wie alle anderen strickten. Dieses Bild muß erbärmlich bzw. erbarmungswürdig gewesen sein, darum ließ mich Maria in ihre Opalkiste greifen. Blind tappte ich nach dem Knäuel um nicht ihr schönstes zu nehmen und das war das Ergebnis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;For relaxation and a little amusement, I'm going to show you my last socks from the pretty yarn. Maria from &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.craftlinks.net/"&gt;www.craftlinks.net&lt;/a&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;came to my rescue with this wool donation at our last meeting. I actually ran out of yarn and I had to watch the others knit on while I gritted my teeth, bit my fingernails and just tethering on my seat. That must have been such a pitiful sight and so Maria let me into her Opal box. I grobed around blindly for a skein so that I don't end up taking her prettiest one and this was the result:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/825432/opal.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/555796/opal.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Farben erinnern stark an die Olympiade 1972 in München. Das Maskottchen, ein Dackel, trug sie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The colours remind me most of the Olympic Games from 1972 here in Munich. The mascot, a dachshun wore those colours.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/353612/Waldi01.gif" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Die deutsche Mannschaft war ebenfalls frühlingshaft pastellig wie der Dackel gekleidet und an jedem Strommasten oder jeder U-Bahn Station ringelten sich diese Farben. Vielleicht auch um die Mülleimer, ich weiß es nicht mehr.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The German team was dressed up in Spring pastel colours just as good as the dachshund and the colours. Even the lightpoles and the tube stations are donned in these colours. Maybe they were also on the trash bins...I can't remember anymore.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Damals zwangsentfremdeten meine Freunde und ich sämtliche passenden Gartenmäuerchen, ebenso das Gatter der Pferdekoppel, um dem Schwebebalkenwunder Nadja nachzueifern. Was wohl aus diesem Mädchen wurde?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I and my friends were using various low garden walls as well as gates to the horse paddocks as balance beams to immitate the fabulous Nadja. I wonder what has become of this girl?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-117242509512452557?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/117242509512452557/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=117242509512452557' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/117242509512452557'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/117242509512452557'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/02/mbius-leicht-gemacht.html' title='Möbius leicht gemacht?'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-117060901174982442</id><published>2007-02-04T08:05:00.000-09:00</published><updated>2007-11-14T09:29:03.268-09:00</updated><title type='text'>Von Wahrsagern, der weißen Büffelfrau, Fortune Cookies und wirbelnden Teeblättern.......</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From fortune tellers, the lady in white, fortune cookies and swirling tea leaves...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/196846/rot-gr%3F%3Fne%20Stulpen.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;.....wurde mir mehrfach prophezeit "ich sollte doch mit meiner Zeit besser haushalten" "weniger ist mehr" "du schaffst alles" "sei nicht so extrem" "an einem Donnerstag treffe ich eine berühmte Persönlichkeit" "mein kleiner Zeh wackelt" "und alles wird gut". Wie das alles zusammen passen soll ist mir zwar ein Rätsel, aber ein Körnchen Wahrheit steckt überall drin und sein Naturel ändert man nur schwer. Seither trinke ich auch seltener Tee, die wirbelnden zukunftsweisenden Teeblätter machen mich nervös.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;.....has it been propheted to me: "I should manage my time better", "less is more", "you can make it all", "don't be too extreme", "on a Thursday, you willl meet a famous celebrity", "you've got loose ends" and "everything will be fine". How it all fits together is still quite quizzical to me, but a grain of truth is everywhere in there and it's difficult to change your nature. Since then, I've been drinking less tea. The swirling, fortune-telltale tea leaves make me nervous.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anstatt näher auf Euere Kommentare einzugehen und ein paar offene Fragen zu beantworten (mache ich noch, versprochen), meinem täglich wachsenden Mailberg auf den Grund zu gehen ( mein schlechtes Gewissen drückt mich bereits seit längerem), Platz für neue Spinnweben zu schaffen ( die des letzten Sommers zieren kleine Staubwuckerl)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Instead of getting around to your comments and answering a couple of questions (I'll do it still, I promise), getting to the bottom of my daily growing mail mountain (my bad-conscience has been chasing me for a long time already), finding rooms for new cobwebs (that has been decorated with dust speckles from last summer)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;MUSS ICH DOCH AB UND AN STRICKEN!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;BUT I HAVE TO KNIT FROM TIME TO TIME!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;Einige Verzweifelte erwarten bestimmt die ausgeklügelte Erklärung für den Möbiusanschlag. Ich fand tatsächlich in den Weiten des Netzes keine anschaulichen Bilder zu diesem Thema, nur in einer alten "Spinn Off" Ausgabe sah ich solche Bilder einmal. Was soll ich sagen, ein neuer blauer Möbius ist am wachsen und die dazugehörige Anleitung für den Anschlag gibt es demnächst.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Some of you desperados are definitely waiting for a good explanation of the Moebius cast on. I couldn't find any tutorials or any pictures to this topic in all the vastness of the internet, only in an old copy of "Spin Off" did I find such pictures. What should I say? A new blue Moebius is growing and also with it the instruction for the cast-on.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;NICHT HEUTE!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;BUT NOT TODAY!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;sondern meine neuen, auf mehrere Arten einsetzbaren, heißgeliebten&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;instead, I'll give you my new, well-loved and multi-functional&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;HANDSCHMEICHLER&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;HAND-CHARMER&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/920348/rote%20Stulpen.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;normal getragen mit angestricktem Daumen und mit Indisch Rot gestrickt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;normal pose with thumb gusset in Indisch Rot&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/669600/gr%3F%3Fne%20Stulpen2.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;In Löwenzahn verkehrt herum auch sehr witzig und man muß nicht unbedingt Daumen stricken&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Christine, mein Model, zieht diese Variante vor&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;(mir zuliebe trug sie sogar grünen Nagellack auf, danke Christine)&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's also cute in Löwenzahn and worn upside down, you don't even have to knit a thumb gusset for this version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My model, Christine, prefers this version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(And just for me, she even painted her nails green! Thank you, Christine)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Nun denn, lasset die Stricknadelspiele beginnen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;And now, let the knitting begin!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;diesmal in &lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Deutsch&lt;/span&gt; und &lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Englisch&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Die deutsche Erklärung der Knopflöcher spare ich mir, schaut bitte beim Möbius-Wrap Rezept nach&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;PATTERN NOTES &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;SIZE&lt;br /&gt;Unit size for women &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;FINISHED MEASUREMENTS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Circumference: approx. 6 inchesLength: 8 inches &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;MATERIALS&lt;br /&gt;Rohrspatz &amp;amp; Wollmeise handpainted superwash sockyarn[100 % superwash wool; 574yd/525m per 150g skein]; color: ColorName; Löwenzahn ( Dandelion) , Indisch Rot (India Red) 1 skein.&lt;br /&gt;Or each other 4ply sock yarn, you need only 50 g&lt;br /&gt;1 set US #1/2,5mm double-point needles&lt;br /&gt;1 place marker&lt;br /&gt;1 tapestry needle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GAUGE&lt;br /&gt;32 sts/54 rows = 4" in stockinette stitch&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;How to knit one-row a buttonhole:&lt;br /&gt;Work to where you want buttonhole to begin. Bring yarn to front, slip 1 purl-wise, bring yarn to back.&lt;br /&gt;Slip 1 purl-wise, passed first slipped stitch over second. Repeat this part 7 more times – passing over 8 stitches total, for a 8 stitch buttonhole. Place last stitch back on left needle. Turn work.&lt;br /&gt;Cast on 9 stitches (for the 8 stitches you bound off, plus 1) using the cable cast on method.&lt;br /&gt;Turn work (RS is facing), bring yarn to the back slip first st of left needle onto right needle and pass last CO st over it. Work to the next buttonhole. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;MUSTER&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;65 Maschen anschlagen und 1 Reihe rechts stricken, nach der 30. Masche einen Maschenmarkierer plazieren&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 1: re&lt;br /&gt;Reihe 2: re&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 3: 15 M re, Beginn mit dem Daumen &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Daumen: 2 M re wenden, 2 M rechts wenden, 3 M re wenden, 3 M rechts wenden, .....so weiter bis alle 15 M verstrickt wurden, (Vorderseite) 20 M re bis zu Maschenmarkierer&lt;br /&gt;7 M re, Knopfloch über 8 M, 4 M re, Knopfloch über 8 M, 3 M re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 4: re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 5: re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 6: 7 M abketten, re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 7: re bis zum Maschenmark., 1 M re, Knopfloch über 8 M, 4 M re, Knopfloch über 8 M, 2 M re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 8: 7 M aufstricken, re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;den Rapport von Reihe 1 -8 9x wiederholen&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 80: re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 81. re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 82: re bis zum Maschmark., 7 M re, Knopfloch über 8 M, 4 M re; Knopfloch über 8 M, 3 M re &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 83: re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 84: re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 85: 7 M abketten, re&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 86: re bis zum Maschmark., 1 M re, Knopfloch über 8 M, 4 M re, Knopfloch über 8 M, 2 M re &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Reihe 87: re ( wichtig keine Maschen aufstricken)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Den zweiten Handschmeichler auf die gleiche Art und Weise stricken. Um einen rechten und einen linken Pulswärmer zu erhalten, einfach einen auf die linke Seite wenden, sie sehen identisch aus. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Um die Strickstücke zu schließen, aus den Schlingen der ersten Kraus-rechts Reihe 53 Maschen aufnehmen und mit den 53 Maschen auf der Nadel zusammen stricken und lose abketten (rechte Seite liegt innen) Detailbild ist nach der englischen Anleitung zu sehen&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Fäden vernähen und nach der ersten Wäsche vorsichtig spannen&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;PATTERN&lt;br /&gt;CO 65 sts, knit 1 row and place stitchmarker after 30 sts&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 1: knit&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 2: knit&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 3: knit 15 sts, begin with the thumb:&lt;br /&gt;Knit 2 turn (RS), knit 2 turn (WS),&lt;br /&gt;knit 3 turn, knit 3 turn,&lt;br /&gt;knit 4 turn, knit 4 turn,&lt;br /&gt;knit 5 turn, knit 5 turn,&lt;br /&gt;knit 6 turn, knit 6 turn,&lt;br /&gt;knit 7 turn, knit 7 turn,&lt;br /&gt;knit 8 turn, knit 8 turn,&lt;br /&gt;knit 9 turn, knit 9 turn,&lt;br /&gt;knit 10 turn, knit 10 turn,&lt;br /&gt;knit 11 turn, knit 11 turn,&lt;br /&gt;knit 12 turn, knit 12 turn,&lt;br /&gt;knit 13 turn, knit 13 turn, knit 14 turn, knit 14 turn,&lt;br /&gt;knit 15 turn, knit 15 turn,&lt;br /&gt;(RS) knit 20 to the stitchmarker&lt;br /&gt;knit 7, work 1 buttonhole about 8 sts, knit 4, work buttonhole about 8 sts, knit 3 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 4: knit&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 5: knit &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 6: cast off 7 sts, knit&lt;/span&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 7: knit to the stitchmarker, knit 1, buttonhole 8sts, knit 4, buttonhole 8sts, knit 2 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;Row 8: cast on 7 sts with the cable cast on method, knit&lt;br /&gt;Repeat row 1 - 8 9 times&lt;br /&gt;Row 80: knit&lt;br /&gt;Row 81: knit&lt;br /&gt;Row 82: knit to the stitchmarker, knit 7, buttonhole 8 sts, knit 4, buttonhole 8 sts, knit 3&lt;br /&gt;Row 83: knit&lt;br /&gt;Row 84: knit&lt;br /&gt;Row 85: cast off 7 sts, knit&lt;br /&gt;Row 86: knit to the stitchmarker, knit 1, buttonhole 8sts, knit 4, buttonhole 8 sts, knit 2&lt;br /&gt;Row 87: knit (don´t cast on 7 stichtes)&lt;br /&gt;Work the second wristwarmer in the same way. To get right and left hand, turn one wristwarmer to the wrong side. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/439883/knitty2.jpg"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/776839/knitty2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/779652/Knitty1.jpg"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/139376/Knitty1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;Pick up 53 loops from the first garter stitch row and knit it with the stitches from row 87 together, use the three needle bind off method (WS is facing)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FINISHING&lt;br /&gt;Weave in ends and block lightly&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/320/896210/gSt.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;(copyright auf Muster und Bilder by Rohrspatz &amp;amp; Wollmeise)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;Was Dir blüht das verrät die blitzende Kugel und auf Plop ist stop oder so. Ich laß jetzt meinen kleinen Zeh wackeln und hoffe Ihr verzeiht meine spärliche Anwesenheit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Double, double, toil and trouble. Fire burns and cauldron bubbles! I'm going to let my toe do a little dance and I hope that you'll forgive me for my absence.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-117060901174982442?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/117060901174982442/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=117060901174982442' title='35 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/117060901174982442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/117060901174982442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2007/02/von-wahrsagern-der-weien-bffelfrau.html' title='Von Wahrsagern, der weißen Büffelfrau, Fortune Cookies und wirbelnden Teeblättern.......'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>35</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-116601059167152378</id><published>2006-12-13T02:47:00.000-09:00</published><updated>2007-11-06T00:51:41.037-09:00</updated><title type='text'>Weihnachts-Wichtel-Werkstatt</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Was hat der Mount Everest mit Weihnachten zu tun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;What does Mount Everest has to do with Christmas?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/419685/images.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/793832/ME.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diese zwei kleinen geklauten Bildchen zeigen leider nicht die erhabene Macht dieses fast unbezwingbaren Riesen. Die letzten Tage erinnerte mich mein Arbeitstisch immer mehr an einen nicht schaffbaren Gipfel. Die Zeit läuft, es herrscht ein rauhes Klima, mein Seilgefährte hilft mir mit weisen Sprüchen von Etappe zu Etappe, die Luft da oben wird dünner und ich beiße fest meine Zähne zusammen um durchzuhalten. Ich will nicht zu den armen Opfern dieses Berges gehören, die ihr Leben dort im ewigen Eis ließen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;These two photos don't really show you the full power of these unscalable giants. In the past few days, my desk has been resembling an unreachable summit. Time goes by, the weather front turns rough, my climbing partner helps me along from on stage to the other with dicta of wisdom, the air above gets thinner and I grit my teeth and hold on through. I don't want to become one of the poor victims of this mountain who left their lives there in the eternal ice.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/30349/Tisch3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/961007/Tisch3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der Kampf mit meiner selbst auferlegten To-Do-Liste spürt sich an wie das Pendant zum Iron-Man. Durchtrainierte Handgelenke, Hornhaut an den Fingern und der Wille zum Durchhalten und Siegen. Kommt das bekannt vor? Machen wir nächste Vorweihnachtszeit die Knitting-Woman-Awards? Aber bitte nicht als Austragungsort den Fuß des Mount Everest!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The fight with my own to-do-list feels like a training to become the next iron-man. Trained sleek wrists, calluscs on the fingers and the will to hold hrough and win. Does that seem familiar to you? Are we going to do the Knitting-Woman-Awards before next Christmas? But please, don't use the steps of Mount Everest as the competing grounds!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. Basis-Camp erreicht:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;1st Basis Camp reached:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/837176/regia.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Schwarze Socken für einen speziellen Herren. Das ist wahre Schwesterliebe, abends mit neuer Lesebrille und trotzdem halb blind unzählige runtergefallene Maschen wieder hoch zu holen. Noch ein größerer Liebesbeweis: Ihm nicht zu erzählen wie schlimm es war.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Black socks for a special Mister. This is the true sister-love: Picking up uncountable fallen stitches blindly in the evening in spite of the new reading glasses. And even a bigger proof of love: Not to tell him how bad it was.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;2. Basis-Camp erreicht:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;2nd Basis Camp reached:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/938081/Tina1.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/403213/Tina1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stulpen mit einem Muster das ich von Marion habe, sie bekam es wiederum von einer Freundin und irgendwo im Netz las ich daß es "Bremermuster"? heißt. Es strickt sich einfach, hat aber eine enorme dreidimensionale Wirkung. Chapeau vor dem Erfinder/in! Als Zierde häkelte ich noch kleine antike Silberperlen auf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Wrist warmers with a pattern that I got from Marion. She got it in turn from a girl friend and I read from somewhere in the net that it is called "Bremer pattern". It's an easy knit, but it has a great 3-D effect. Chapeau for the creater! I crocheted the antique silver beads on as decoration.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;3. Basis-Camp erreicht:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (wie viele Basis-Camps gibt es eigentlich beim Mount Everest?)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;3rd Basis Camp reached:&lt;/span&gt; (How many basis camps are there really on Mount Everest?)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/481509/Tina2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/785469/Tina2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das sind die altbekannten "blossom feets" in neuer Farbzusammenstellung. Ein weinig Kürbis, dazu Brombeere, Rosenrot und ein paar kleine Tupfer Moosgrün. Wie immer bei meinen Bildern in Wirklichkeit etwas dezenter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;This is our old friend "Blossom Feet" in a new colour combination. A bit of "Kürbis", and with it "Brombeere", "Rosenrot" and a bit of moss-green droplets. Like all of my photos, it looks more decent in the reality.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;4. Basis-Camp erreicht:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Die Luft wird dünner und meine Sherpas in Form von Schokolade oder anderen Muntermachern blieben in Basis-Camp 3 zurück&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;4th Basis Camp reached&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; The air becomes thinner and my "Sherpas" in the form of chocolate or other happy-makers were left in the 3rd Basis Camp.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/434202/Liza.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/986546/Liza.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ich weiß es wird langweilig, der zweite rote Wrap. Diesmal aber passend und morgen geht er auf die Reise nach Neuseeland. Hi Elizabeth, how are you?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I know it's getting boring with the second red Wrap. This time it fits and it's going off on a trip to New Zealand. Hi Elizabeth, how are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mehr schaffte ich noch nicht und langsam wird es kritisch, ab morgen reichen meine Finger um die Tage abzuzählen. Die Zahlen auf meinem Adventskalender hängen mir auch tagtäglich bedrohlich vor Augen. Kinder weggehört, bei meinem Kalender haben wir schon den 18.( leer).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I can't manage any more than that and slowly it's becoming critical. From tomorrow on, I can count the days on my fingers. The numbers on my Advent Calendar roll by threateningly before my eyes. Kids, don't listen to this: On my calendar, we already have the 18th (alsready empty)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eigentlich habe ich ja gar nicht mehr so viel Strickarbeit, wenn Klein Ida nicht so schnell gewachsen wäre und ich nicht noch einmal das RVO-Jäckchen beginnen müßte. In Sauerlach, auf der Niklausdult, zeigte mir eine Frau ein grünes Erstlingsjackerl so wie dieses mit einer Kapuze. Das war so ein niedliches Zwergerl-Outfit, es fehlte nur noch der Fliegenpilz unter dem das Zwergerl liegt. Kismet? Soll das nächste Grün werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Actually I don't have that much knitting work to do any more, if it weren't for the little Ida growing up so fast and if I wouldn't even have to re-start the RVO-jacket again. At the Nikolausdult in Sauerlach a lady showed me a green primer jacket, like this one, with a hood. It was such a cute little midget outfit....missing only the flying mushroom under which the midget would be resting. Kismet? Should the next one be green?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/45591/Klein%20Ida.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/200009/Klein%20Ida.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Tja dann liegt da noch ein Wellenschal unvollendet. Es ist das Pfauenschweifmuster kraus rechts gestrickt aus einem hellen und einem dunklen Raku-Regenbogen. Es hapert "nur" noch an den I-Cord Fransen mit Blumen. Kein ungewöhnliches Phänomen bei mir, sobald es dem Ende zugeht verläßt mich der Ansporn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Well, then there is the unfinished Wave Scarf. It's the Feather and Fan pattern using garter stitch in a light and dark version of Raku-Regenbogen. It's making problem "only" on the I-Cord fringes with flowers. Not that unusual a phenomenon with me: As fast as the finishing line is approaching, so would the incentive leave me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/780975/Raku1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/407243/Raku1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/992629/Raku2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/60675/Raku2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zu guter Letzt mein Ewigkeitswerk, lauter kleine Pullover die es an den Adventskranz nicht schafften. Lohnt sich sowieso nicht mehr, zumal ich heuer nicht mal einen Adventskranz besitze. Die nächstliegende Idee war der Christbaum, dazu hätte ich aber gerne noch Schals und Mützen und Mini-Fäustlinge.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And last, my eternal work: All these tiny pullover that didn't make it to the Advent wreath. It's not even worth it anyway, since I don't even have a wreath this year. The next closest idea was the Christmas tree, but for that I would still need scarves, hats and mini-mittens.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/327925/Mini3.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/1600/368563/Mini1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/2369/3050/400/231591/Mini1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Nächstes Jahr, selbe Zeit, sprechen wir weiter!&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;We'll talk again, same time, next year!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Vorher spiele ich aber noch etwas Lebkuchen-Spiel bei &lt;a href="http://www.klickolaus.de/"&gt;www.klickolaus.de&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;For the mean time I'm going to play a bit of the gingerbread game at &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.klickolaus.de/"&gt;www.klickolaus.de&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;und&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;and&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;sinniere über meine mangelnde Lernfähigkeit bei Weihnachtsvorbereitungen nach.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;think about my failing learning ability about Christmas preparation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-116601059167152378?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/116601059167152378/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=116601059167152378' title='18 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/116601059167152378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/116601059167152378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/12/weihnachts-wichtel-werkstatt.html' title='Weihnachts-Wichtel-Werkstatt'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>18</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-116263513343292362</id><published>2006-11-04T01:06:00.000-09:00</published><updated>2007-11-05T10:33:42.784-09:00</updated><title type='text'>Terminänderung</title><content type='html'>Gerade eben sagte ich den Termin für das "Offenbacher Sammelsurium" wegen ernster Familienangelegenheiten ab. Schade, ich habe mich schon darauf gefreut viele von Euch persönlich kennenlernen zu dürfen.&lt;br /&gt;Vielleicht später einmal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich wünsche ein schönes Wochenende!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viele Grüße&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;von der Wollmeise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I had to cancle my appointment for the "Offenbacher Sammelsurium" due to some serious family matters. What a shame, I was really looking forward to being able to get to know a lot of you personally. Maybe some other time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have a great weekend!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Greetings from the Wollmeise&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-116263513343292362?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/116263513343292362/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=116263513343292362' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/116263513343292362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/116263513343292362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/11/terminnderung.html' title='Terminänderung'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-116144531163880129</id><published>2006-10-21T06:32:00.000-09:00</published><updated>2007-11-06T08:17:03.898-09:00</updated><title type='text'>Möbius-Wrap-Rezept</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Endlich habe ich "Ihn" fertig und bräuchte einen ordentlichen Namen für meinen Möbius-Wrap. Angesichts des Malheurs, welches sich nach dem Abketten offenbarte, tendiere ich zu "zweifacher Toe Loop" oder "doppelter Rittberger". Wie behauptete ich bei den Blossom Feets so kess: &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"wenn es nicht so aussieht, seid flexibel...."?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Finally I finished "it"! And now I need a proper name for my Moebius Wrap.&lt;br /&gt;Because of the Malheurs that came with the cast-off, I'm leaning towards the names "Two-time Toe Loop" or "Double Knigth-Salvager". Like I perkily have noted with my Blossom Feet:&lt;br /&gt;"When it doesn't seem like so, then be flexible..."?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Nicht ganz so elegant wie beim Eislauf, entpuppte sich bei meinem Neuen eine doppelte Verknotung, upps! Wie ich das schaffte ist mir immer noch nicht ganz klar, aber es passierte. Mit viel Optimismus erkenne ich natürlich sofort die Vorzüge, die sich dadurch ergeben. Das Ding hält endlich an der Scheiderbüste und rutscht nicht ewig herunter. Ich kann es so drapieren wie es mir gefällt (nur nicht an mir) und wieder fällt mir eine Episode aus Forrest Gump ein &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;"shit happens".&lt;br /&gt;Nun gut, falls Ihr mir bei meiner Anleitung vertraut, achtet bitte auf das Schließen der Anschlagrunde und vergewissert Euch bitte bei seriösen Möbius-Strickanleitungen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Not as elegant as ice-skating...my new one turned out with two twists - oops! How I got around to that is still not very clear to me but it happened. With a lot of optimism I however recognised immediately the advantages that came with it. The thing finally holds on to your breasts and doesn't constantly slip down. I can drape it as I want (and not only on myself) and then I can remember another episode from Forrest Gump: "Shit happens".&lt;br /&gt;Oh well, if you trust me on my instructions, then please watch out when you're joining to knit in the round and do some research on other proper Moebius instructions.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/M3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/M3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Bevor wir so richtig starten, sollten wir die one-row-buttonholes aus dem FF können:&lt;br /&gt;Nehmt für die Probeknopflöcher Garnreste, diese Knopflöcher trennen sich nur schwer auf.&lt;br /&gt;Für das Probefleckerl schlagen wir ca. 20 oder mehr Maschen an und stricken ein paar Reihen, um genügend Masse in den Händen zu halten, an der wir uns auslassen können.&lt;br /&gt;Für das erste 10 Maschen Knopfloch, um es mittig zu setzen, werden fünf Maschen gestrickt. Das ist die Pool-Position für den Beginn:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Before we begin, we should be able to do the one-row-button holes first: Take some waste yarn for the sample button holes, because button holes are generally hard to frog. For this sample, we'll cast-on about 20 + stitches and knit for a few rows, so that we have enough fabric to hold in the hand, on which we can experiment. For the first 10-stitch button hole, 5 stitches will be knit, so that it will sit in the middle. This is the pool-position for the beginning:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Erste Masche wie zum Links-Stricken abheben. Der Faden liegt vor der Nadel und wird vorn um die Masche links herum geführt, um zwischen dieser und der folgenden Masche hinten hängen gelassen zu werden. Wir würdigen diesen Faden keines Blickes mehr und halten ihn auch nicht mehr in der Hand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Slip the first stitch purl-wise with the yarn in front. The yarn will be wrapped around the fron of the slipped stitch and will be come to rest in the back, between this slipped stitch and the next un-knit stitch. We're not going to bother with this yarn anymore and will leave it hanging there.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unsere erste Masche wird über die folgende Masche abgekettet, in dem wir sie einfach darüber ziehen. Auf genau die gleiche Art und Weise verfahren wir mit insgesamt zehn Maschen.&lt;br /&gt;Nun wird das Strickstück gewendet, das vergessene Fädchen hängt links von uns. Wir nehmen es wieder auf und stechen auf der linken Nadel zwischen die letzte und vorletzte Masche um das Fädchen hervor zu holen und es als neue Masche auf die linke Nadel aufzunehmen. Dieser Vorgang wird 11mal wiederholt!!!! Nein, nicht nur 10mal! Die Extramasche braucht man um sie als Übergang oder Verbindung bei der Knopflochanschlußstelle über die nächste Masche zu stülpen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The first (slipped) stitch will be passed over the second (i.e. bound off). And with the same method we will bind off 10 stitches altogether. Turn your work. The working yarn will be hanging to the left. We will now take it up again. Insert the needle between the last two stitches, make a loop of the working yarn around the needle and take it to the front in order to make a new stitch. Repeat this processs 11 times! No, not only 10 times!! The extra stitch is needed as a connection to the closing point of the button hole to put over the next stitch.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das war mit wenigen Worten das einreihige Knopfloch. Strickt ein paar Reihen darüber und kontrolliert ob es wie ein Knopfloch aussieht. Bei Ungewißheiten schaut lieber noch einmal das Video von &lt;a href="http://www.knittinghelp.com/"&gt;www.knittinghelp.com&lt;/a&gt; an, die perfekte Aufklärungsseite für viele andere Strickmysterien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That was the concise version of the one-row button hole. Knit a few rows over it and check to see whether it looks like a button hole. If you're not sure, go check out the video from  &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.knittinghelp.com/"&gt;www.knittinghelp.com&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;, the perfect site for explanations on knitting mysteries.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/M4.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/M4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Equipment:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ca. 200-300g Wolle mit der Lauflänge von 200m/100g (je nachdem wie viele Knopflöcher gearbeitet werden), eine 120cm lange Rundstricknadel Stärke 5, einen Maschenmarkierer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Equipment:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Approximately 200-300 g wool with the yardage of about 200 m / 100 g (depending on how many button holes shoud be in it); one 120 m long size 5 mm circular knitting needles; one stitch marker.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Die exakten Strickanweisungen für meinen roten Wrap:&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Verteilung der Knopflöcher, so wie ich sie machte, ist nicht zwingend notwendig und auch nicht identisch mit dem ersten Wrap. Verteilt sie nach Euerem eigenen Geschmacksempfinden. Sehr schön würden auch symetrisch gesetzte Löcher nach zwei Reihen aussehen, oder baut Euch Riesenknopflöcher an den entsprechenden Stellen ein, um sie als Armausschnitte zu benutzen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The exact knitting instruction for my red Wrap:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The distribution of the button holes as I did it isn't strictly neccessary and it isn't even identical to my first wrap. Just distribute them according to your taste. Symmetrically distributed holes in every second row would also look very pleasing. Or just put in giant button holes in the proper places and use those as arm holes.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anschlag 210 Maschen über zwei Nadeln in der Farbe Dornröschen.&lt;br /&gt;Den Anschlag so halten als würde man die Runde schließen und aus der festen Anschlagkante ebenfalls 210 Maschen aufnehmen. Auf der Nadel sind nun 420 Maschen und eine Drehung ist erkennbar. Beginn und Ende der Runde mit einem Maschenmarkierer kennzeichnen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cast on 210 stitches over 2 needles in the colourway "Dornröschen". The cast-on should be held as though you're going to join for the round, pick up and knit another 210 stitches from the cast-on edge. There should be 420 stitches on the needles altogether. You should be able to see a twist. Mark the beginning and the end of the round with a stitch marker.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/M2.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/M2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;" &gt;1.Reihe: Dornröschen, rechte Maschen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;" &gt;&lt;br /&gt;2.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;br /&gt;3.R: Red hot Chili, rechte Maschen&lt;br /&gt;4.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;br /&gt;5.R: Dornröschen, *10 Maschen rechts, Knopfloch über 10 Maschen* Rapport wiederholen&lt;br /&gt;6.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;br /&gt;7.R: Red hot Chili, rechte Maschen&lt;br /&gt;8.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;br /&gt;9.R: Red hot Chili, *Knopfloch über &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;" &gt;10 Maschen, 10 Maschen rechts*, Rapport wiederholen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;10.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;11.R: Red hot Chili, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;12.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;13.R: Granatapfel, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;14.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;15.R: Granatapfel, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;16.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;17.R: Granatapfel, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;18.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;19.R: Granatapfel, *5 Maschen rechts, Knopfloch über 15 Maschen*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;20.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;21.R: Granatapfel, *Knopfloch über 15 Maschen, 5 Maschen rechts*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;22.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;23.R: Granatapfel, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;24.R: Dornröschen, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;25.R: Granatapfel, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;26.R: Dornröschen, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;27.R: Dornröschen, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;28.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;29.R: Dornröschen, *5 Maschen rechts, Knopfloch über 10 Maschen*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;30.R: Dornröschen, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;31.R: Dornröschen, *Knopfloch über 10 maschen, 5 Maschen rechts*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;32.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;33.R: Granatapfel, rechte Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;34.R: Granatapfel, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;35.R: Red hot Chili, *10 Maschen rechts, Knopfloch über 10 Maschen*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;36.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;37.R: Red hot Chili, *Knopfloch über 10 Maschen, 10 Maschen rechts*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;38.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;39.R: Red hot Chili, *5 Maschen rechts, Knopfloch über 15 Maschen*, Rapport wiederholen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;40.R: Red hot Chili, linke Maschen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-family:courier new;font-size:85%;"  &gt;&lt;strong&gt;locker abketten und Fäden vernähen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;(kann mir jemand bitte verraten wie ich den Zeilenumbruch zähmen kann?)&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0); font-style: italic;font-family:times new roman;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style=";font-family:courier new;font-size:100%;"  &gt;Row 1: Dornröschen, knit&lt;br /&gt;Row 2: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 3: Red hot Chili, knit&lt;br /&gt;Row 4: Red hot Chili, linke Maschen&lt;br /&gt;Row 5: Dornröschen, *k10, button hole over 10 stitches* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 6: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 7: Red hot Chili, knit&lt;br /&gt;Row 8: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 9: Red hot Chili, *Button hole over 10 stitches, k10* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 10: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 11: Red hot Chili, knit&lt;br /&gt;Row 12: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 13: Granatapfel, knit&lt;br /&gt;Row 14: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 15: Granatapfel, knit&lt;br /&gt;Row 16: Granatapfel, purl&lt;br /&gt;Row 17: Granatapfel, knit&lt;br /&gt;Row 18: Granatapfel, purl&lt;br /&gt;Row 19: Granatapfel, *k5, button hole over 15 stitches* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 20: Granatapfel, purl&lt;br /&gt;Row 21: Granatapfel, *Button hole over 15 stitches, k5* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 22: Granatapfel, purl&lt;br /&gt;Row 23: Granatapfel, knit&lt;br /&gt;Row 24: Dornröschen, purl&lt;br /&gt;Row 25: Granatapfel, knit&lt;br /&gt;Row 26: Dornröschen, purl&lt;br /&gt;Row 27: Dornröschen, knit&lt;br /&gt;Row 28: Granatapfel, purl&lt;br /&gt;Row 29: Dornröschen, *k5, button hole over 10 stitches* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 30: Dornröschen, purl&lt;br /&gt;Row 31: Dornröschen, *Button hole over 10 stitches, k5* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 32: Dornröschen: purl&lt;br /&gt;Row 33: Granatapfel, knit&lt;br /&gt;Row 34: Granatapfel, purl&lt;br /&gt;Row 35: Red hot Chili, *k10, button hole over 10 stitches* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 36: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 37: Red hot Chili, *Button hole over 10 stitches, k10* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 38: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;Row 39: Red hot Chili, *k5, button hole over 15 stitches* repeat from * to *&lt;br /&gt;Row 40: Red hot Chili, purl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bind off loosely and weave in all loose ends.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/M1.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/M1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;So sieht der Möbius während der Entstehung aus, ein unüberschaubares Wollnestchen&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Moebius looks like this while it is being knit up, an unmanageable wool nest.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/M6.1.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/M6.1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/M5.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/M5.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Möbius von hinten und als Detail&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Moebius from behind and as detail&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Das Detailbild wäre zwar nicht notwendig und ist sehr unscharf, aber ich finde es einfach scharf wie Chili.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The detail photo wouldn't be neccessary and it is out of focus, but I think that it's as hot as chili!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Mit meinen schlauen Sprüche von den Blossom Feets verschone ich Euch. Fangt einfach an und bei Strickproblemen versuche ich zu helfen.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm going to exempt you from my clever dicta about Blossom Feet. Just cast on and if you have problem, I'll help you out.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Geläuterte Wollmeisengrüße&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greetings from the Wollmeise&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-116144531163880129?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/116144531163880129/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=116144531163880129' title='36 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/116144531163880129'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/116144531163880129'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/10/mbius-wrap-rezept.html' title='Möbius-Wrap-Rezept'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>36</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115987011284460393</id><published>2006-10-03T00:57:00.000-09:00</published><updated>2007-10-27T14:21:35.822-09:00</updated><title type='text'>Wildes Markttreiben</title><content type='html'>Lange ist es her seit ich den letzten Eintrag schrieb. Nein, der Siegerruhm stieg mir nicht zu Kopf und ich halte es auch nicht wie James Dean um abzutreten wenn es am Schönsten ist. Vielmehr bin ich wie diese Jungs zur Zeit ständig "on tour".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's been a long time ever since I've written the last post. No, the winner gleam didn't go to my head and I don't intend to follow James Dean in standing down at the height of it all. At the moment I'm more like these guys, being constantly "on tour".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/headerPhoto.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Nun verstehe ich es immer besser warum sie so aussehen wie sie aussehen, das fahrende Volk führt ein anstrengendes Leben. Nicht nur bei meinen Färbehandschuhen ist Materialmüdigkeit zu beobachten, bei mir auch.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Now I understand why they look like as they look like. These folks have quite a hard life. Not only is material lassitude noticeable on my dyeing gloves, but the fatigue is also apparent on myself.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/Handschuhe.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oh ich beklage mich nicht! In meinen kühnsten Träumen hätte ich mir früher niemals vorstellen können was alles an Erlebnissen in ein paar kurze Tage gepackt sein kann, daß jeder einzelne Markt sich vom anderen unterscheidet und man trotz bester Vorbereitung Überraschungen erlebt. Vom kochenden Kühler im Stau bei der Anreise, bis Abbau im Dunkeln bei Regen war letzten Monat alles dabei. Lautstarke Begrüßungen von Freunden, die man leider zu selten und nur bei den Veranstaltungen sieht. Anregende und tolle Begegnungen mit Wollsüchigen, wie ich es selbst ja auch bin, finde ich am allerschönsten und so redet man den ganzen Tag und die Zeit vergeht wie im Flug.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh, I'm not complaning! In my wildest dreams I would never have been able to imagine all the kinds of experiences that can be packed in to the last few days; that each individual market would be so different from one another and that there will be surprises even with good planning. Everything was there in the last month, from a boiling cooling unit in traffic jam at arrival time to disassembling and packing up in the rainy darkness. Greetings from friends who you unfortunately get to see only too seldomly and only at exhibitions. The greatest ones are those exciting and great meetings with wool-addicts - like the one that I am -, and you ended up talking the whole day and the time just flew by.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zum Fotografieren komme ich leider nur sehr selten, diese Bilder mußte ich aber festhalten. Junges Volk über Wollkörben! Die zwei jungen Herren kauften sich "Frosch"Wolle für eine Mütze, besser gesagt nur einer der beiden, während der zweite beratend unterstützte. Echt lässig Jungs!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I hardly got around to taking photos, but I had to take these. Youngsters hovering over yarn baskets! The two young men bought "Frosch" for a beany, well, actually only one of them, while the second was supportively giving advice. Really great guys!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/Jungs.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/T%20K.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ihr seht, mir wird es nicht langweilig. Mein Möbiusversprechen halte ich aber, die Knäuel sind gewickelt und gestern Abend begann ich die ersten Maschen anzuschlagen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;As you can see, I don't get bored. I'm still keeping my promise for the Moebius; the skeins are wound and last evening, I started to cast-on the first stitches.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/Wrapwolle.jpg" border="0" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115987011284460393?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115987011284460393/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115987011284460393' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115987011284460393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115987011284460393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/10/wildes-markttreiben.html' title='Wildes Markttreiben'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115720505115548846</id><published>2006-09-02T04:49:00.000-09:00</published><updated>2007-10-27T14:06:33.152-09:00</updated><title type='text'>Möbiuswrap</title><content type='html'>&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Bevor ich mich meinem neuen Thema, dem Möbiuswrap, widme, möchte ich erst einmal dies hier loswerden.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;inbrünstig&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;DANKE DANKE DANKE&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;an all jene, die meine Socken wählten und die tollen Kommentare auf meinem Blog und beim Wettbewerb schrieben.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Before I start off with my new topic, the Moebius Wrap, I would like to get something off my chest...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ardently:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;Tatsächlich ist dies der zweite Wettbewerb in meinem Leben, den ich gewann. Sieger beim Würschtlschnappen auf Kindergeburtstagen zählt nicht. Der erste Contest handelte um "das häßlichste Strickteil" bei der Strickliesl.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Actually that's the second competition in my life that I've won. Being the winner at "catching the sausage" on a children's birthday party doesn't count. The first competition was about "the most ugliest knit item" with the knitting puppet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Wischmöppchen&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cleaning mop&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/HaRa.9.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/HaRa.5.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;(dieses Bild kommt dem Original, welches entsorgt wurde, ziemlich nahe)&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;This picture is pretty close to the original one which has already been disposed of.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Wischmöppchen war wirklich schrecklich und die vollkommene Fehlplanung. Einst sollte es eine lange Bahn, gefilzt aus edlem KidMohair, für eine Weste werden. Übrig blieb ein flusendes Etwas in gräulich Blau/Grün.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cleaning mop was really horrible and it was a total bad planning. It should have been one long running line for a vest, felted out of precious Kid Mohair. What came out of it was a fluffy-something in a greyish blue-green.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Bei den Blossom Feets gab ich mir mit der Anleitung ziemlich viel Mühe, auch wenn sie nicht vollkommen war weil wichtige Fakten fehlten. Das verwendete Garn war keine Neufärbung, sondern ein wilder Griff in die Restekiste. Beteiligte Knäuel waren der Sultan, der Pfefferminz Prinz und Wilder Mohn, gemeinsam in Ringelreihen und dem traditionellen norwegischen "Läusemuster" verstrickt.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;With the instruction for Blossom Feet I really gave my best, even though it wasn't absolutely completed because some of the important facts were missing. The yarn that I used wasn't a new colourway, but just a wild card from the remnant box. The skeins involved were Sultan, Pfefferminz Prinz and Wilder Mohn, knit together in stripes and in the traditional Norwegian "Louse pattern".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Möbiuswrap der Erste!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Moebius Wrap the First!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/wrap.jpg" border="0" /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Heute gibt es keine Anleitung, nur ein Versprechen. Möbiuswrap der Erste kommt in die Strickpathologie und wird seziert, um aus dieser Wolle&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;There won't be any patterns today, but only just a promise. Moebius Wrap the First will be taken under the loop and dissected, in order to knit out of these wools&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/granat.3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/granat.3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Granatapfel, Red hot Chili, Dornröschen)&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;einen zweiten zu stricken. Bei &lt;a href="http://myblog.de/minic"&gt;Antje&lt;/a&gt; sah ich diese Farbkombination, die mir unglaublich gut gefällt. Ich tauschte nur das Indisch Rot gegen feurigen Chili.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;the second one. I saw this colour combination over at &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://myblog.de/minic"&gt;Antje&lt;/a&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;and I really like it. I'm only swapping the Indisch Rot with the fiery Chili.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Meinen Möbiuswrap strickte ich ohne Maß und Ziel. Anleitungslos, in blindem Eifer und ohne Notizen zu machen. Ziel war eigentlich nur &lt;a href="http://www.knittinghelp.com/knitting/advanced_techniques/"&gt;"one row button holes"&lt;/a&gt; zu üben. Zur Zeit faszinieren mich Knopflöcher und verkürzte Reihen in allen Variationen und Einsatzmöglichkeiten.&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I knit my Moebius Wrap without any measurement or any goals. Pattern-less, in blind fervour and without making any notes. The goal was actually to practice making the &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.knittinghelp.com/knitting/advanced_techniques/"&gt;"one row button holes"&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;. At the moment I'm pretty fascinated by button holes and short-rows in all variations and usage possibities.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;Geht es Euch auch so? Sobald mich ein Thema interssiert "stricke" ich mich fest. Hebemaschenmuster stehen seit den &lt;a href="http://anleitungen.bestrickendes.de/index.php?option=com_zoom&amp;amp;Itemid=151&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;page=view&amp;amp;catid=1&amp;amp;PageNo=1&amp;amp;key=15&amp;amp;hit=1"&gt;Blumenbeetsocken&lt;/a&gt; von Angela ganz weit oben auf meiner Ausprobierliste, dicht gefolgt von zweifarbigem Patent und wiederholten Filzversuchen nachdem ich mich an das oben erwähnte Putzlumpenfiasko erinnerte.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Is it the same with you? As soon as I'm interested in a topic, I "knit" myself into it. Slip stitch patterns has been on the top of my priority try-out list ever since the &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://anleitungen.bestrickendes.de/index.php?option=com_zoom&amp;amp;Itemid=151&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;page=view&amp;amp;catid=1&amp;amp;PageNo=1&amp;amp;key=15&amp;amp;hit=1"&gt;Blumenbeetsocken&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; from Angela. It is closely follwoed by two-toned brioche and the repeated felting experiments after I was reminded of that cleaning utensil fiasco from above.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/wrap%20d..jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Wenigstens die Daten:&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;At least the data:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;gestrickt mit Nadelstärke 5 aus 300g Merino-Lammdochtwolle in den Farben&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;knit with needle size 5 mm from 300g Merino worsted-weight in the colours&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;heller Farn&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;light Farn&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;dunkler Farn&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;dark Farn&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;und einer dunklen Suzi&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; and a dark Suzanne&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Strickzeit: ziemlich schnell, sind ja so viele Löcher drin&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Time taken to knit: pretty fast, after all there are a lot of holes in it&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Tragekomfort: gewöhnungsbedürftig&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Wearability: Takes time to get used to&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115720505115548846?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115720505115548846/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115720505115548846' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115720505115548846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115720505115548846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/09/mbiuswrap.html' title='Möbiuswrap'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115478555080607428</id><published>2006-08-05T04:45:00.000-09:00</published><updated>2007-10-24T00:28:20.273-09:00</updated><title type='text'>blossom feet</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Die Entstehung des "blossom feet", oder auch der gewöhnliche &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Blütenfuß vulgaris genannt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The genesis of the "Blossom Feet", or more commonly known as the "Budding foot vulgaris".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/s.0.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/s.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Ich weiß nicht ob es der Wettergott mit uns allen gut oder schlecht meinte, als er pünktlich zum Urlaubsbeginn die sengende Hitze beendete. Zumindest nutzte ich die Zeit und strickte Blüten anstatt mich um die lebendigen Exemplare zu kümmern. Mit meinen blossom feets mache ich auch beim Wettbewerb der verrücktesten Sommersocke mit.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://anleitungen.bestrickendes.de/index.php?option=com_zoom&amp;amp;Itemid=151&amp;amp;catid=1/"&gt;crazy summer socks&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I don't know whether the weather God is being good or bad to us when he decided to end the scorching heat right at the beginning of my vacation. At least I used the time to knit blossoms instead of taking care of the real-life samples. I'm entering the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://anleitungen.bestrickendes.de/index.php?option=com_zoom&amp;amp;Itemid=151&amp;amp;catid=1/"&gt;crazy summer socks&lt;/a&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;contest with my Blossom Feet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://anleitungen.bestrickendes.de/index.php?option=com_zoom&amp;amp;Itemid=151&amp;amp;catid=1" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Ich finde Wettbewerbe toll! Einfach ein Thema zu bekommen, darüber nachzudenken wie man es umsetzen kann, zu sehen was andere daraus machen und ganz unterschiedliche Richtungen einschlagen (die mir persönlich nicht im Traum eingefallen wären). Meine Favoriten sind die Maiglöckchensocken, habt Ihr schon jemals erotischere Socken gesehen? Wobei Socke + Erotik wohl nicht gegensätzlicher sein können, oder?&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Räusper, lassen wir dieses Thema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I think that the contest is great! Just to get topic, to ponder about it and think about how to put it together, to see how the others are interpreting it and ending up in different directions (directions which would never have occurred to me). My favourites are the Lily of the Valley Socks. Have you ever seen any socks that are more erotic than those? Although socks + erotic just can't be any more different, right?&lt;br /&gt;*sighs* Let us just change the topic.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Bei meinen blumigen Tüfteleien versuchte ich die Entstehung schriftlich fest zu halten, schon allein aus dem Grund einen zweiten Socken stricken zu können und mich nicht nur auf mein Erinnerungsvermögen verlassen zu müssen. Es war schwierig!&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Selbst oute ich mich als großen Strickanleitungskritiker, an fast jeder Anleitung habe ich etwas auszusetzen. Reumütig und kleinlaut werde ich in Zukunft etwas leiser damit sein.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Was erwartet Ihr von einer Anleitung?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I tried to put down the development of my finicky bloomy job in writing, even just for the purpose of being able to knit up the twin sock without having to rely only on my memories. It was hard! I have to declare that I'm a big critique of written patterns myself; I always find something to complain about in almost all written pattern. Repentant and meek, I now know better and won't be so outspoken about it again in the future.&lt;br /&gt;So, what do you expect from a pattern?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Ich liebe anschauliche und selbsterklärende Bilder.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Knappe treffende Erklärungen und Anweisungen, ohne vom Wesentlichen abzulenken.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Musterzeichnungen und keine langatmigen geschriebenen Musterreihen.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Mit diesen guten Vorsätzen versuche ich einmal mein Glück und dokumentiere &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;die Entstehung der blossom feets&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I love clear and self-explained pictures.&lt;br /&gt;Concised and spot on explanation and instructions that don't distract you from the essentials.&lt;br /&gt;Charts without all the long written out pattern rows for rows.&lt;br /&gt;With all these intentions in mind, I'm going to try my luck and document &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;the birth of Blossom Feet&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/feet2.2.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/feet2.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/b.0.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/b.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Anschlag von 56 Maschen mit zwei Nadeln.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cast on 56 stitches with two needles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Es werden 7 Halbkreise mit je 8 Maschen gestrickt. Ein Halbkreis besteht aus drei Segmenten (Tortenstück oder Dreieck)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You will be knitting 7 half-circles with 8 stitches each. A half-circle is made out of three sections (a slice of cake or a triangle).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF3.0.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF3.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;1. Segment:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;1.R. Hinreihe: 2 Maschen rechts wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;2.R. Rückreihe: 2 Maschen rechts wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;3.R.: 3M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;4.R.: 3M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;5.R.: 4M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;6.R.: 4M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;7.R.: 5M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;8.R: 5M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;9.R.: 6M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;10R.: 6M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;11.R.: 7M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;12.R.: 7M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;13.R.: 8M rechts, wenden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;14.R.: 8M rechts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Section:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 1 (RS): k2, turn the work&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 2 (WS): k2, turn the work&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 3: k3, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 4: k3, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 5: k4, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 6: k4, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 7: k5, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 8: k5, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 9: k6, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 10: k6, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 11: k7, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 12: k7, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 13: k8, turn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Row 14: k8&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Das erste Dreieck ist fertig. Mit den gleichen 8 Maschen nach den Angaben für das erste Dreieck das zweite und dritte genauso stricken. Bei dem zweiten Bild verwendete ich unterschiedliche Farben um die drei Dreiecke, die einen Halbkreis bilden, deutlicher zu zeigen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The first triangle is now finished. Knit the second and third triangles using the same pattern as the first triangle. In the second picture I used different colours for each triangle that builds up the half-circle in order to show you the process more clearly.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF4.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Der zweite Halbkreis wird mit Masche 9-16 gestrickt, der dritte mit Masche 17-24 usw. bis es 7 Halbkreise sind und alle angeschlagenen 56 Maschen verstrickt wurden&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The second half-circle is knit with 9-16 stitches. The third with 17-24 stitches and so forth and so on, until there are 7 half-circles altogether and all the 56 CO stitches are knit.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Die fertigen Halbkreise auf einer Nadel:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The finished half-circle on a needle:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF5.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF5.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Mit einer leeren Nadel werden nun die ersten 8 Maschen abgehoben, sie reichen bis zur Mitte eines Halbkreises. Aus dem Rand der zweiten Hälfte strickt man 8 Maschen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The first 8 stitches are then slipped with an empty needle, this should go to about the middle of the half-circle. Knit 8 stitches from the edge of the second half.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF6.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF6.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Die nächsten 8 Maschen werden mit einer dritten Nadel abgehoben und nach links geklappt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The next 8 stitches are then slipped with a thrid needle and then folded to the left.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF7.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF7.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nun liegen die Halbkreise überlappend vor einem und gleichzeitig 2 Nadeln beieinander.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The half-circlees are now laid overlapped on another and at the same time the 2 needles are beside each other.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Von diesen beiden Nadeln werden 8 Maschen mit der "three needle bind off" Methode gemeinsam rechts abgestrickt aber nicht abgekettet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;8 stitches from these two needles are going to be knit together with the "three-needles bind off" method, but do not bind off the stitches.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Arbeit wenden und 8 Maschen rechts stricken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Turn the whole work and knit 8 stitches.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF8.0.jpg"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF8.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Jetzt können erneut 8 Maschen aus dem Rand des nächsten Kreises gestrickt werden und auf die gleiche Art und Weise, wie gerade eben beschrieben, überlappend zusammengestrickt werden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Now you can knit another 8 stitches from the edge of the next circle, folding them and then knitting them together following the pattern above.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Wenn alle Halbkreise verbunden sind, muß der Kreis geschlossen werden. Dafür strickt man die letzten und die ersten 8 Maschen überlappend zusammen. Die 56 Maschen verteilte ich gleichmäßig auf vier Nadeln und nahm in der ersten Schaftrunde noch pro Nadel 2 Maschen zu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The circle should be closed when all the circles are joined together. To do this, you knit the last and the first 8 stitches overlapped together. The 56 stitches are distributed evenly over four needles/DPNs. You will also need to increase 2 stitches on each needles in the first round of knitting.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/BF9.0.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/BF9.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;So sollte der fertige Blütenrand aussehen. Seid flexibel wenn dem nicht so ist und freut Euch etwas Neues geschaffen zu haben.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And the finished Blooming edge should look so. Be flexible when it's not exactly like the picture and just be happy that you have created something new!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;copyright by Rohrspatz &amp;amp; Wollmeise&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115478555080607428?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115478555080607428/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115478555080607428' title='17 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115478555080607428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115478555080607428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/08/blossom-feets.html' title='blossom feet'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>17</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115403059161895588</id><published>2006-07-27T10:46:00.000-09:00</published><updated>2007-10-23T10:38:32.231-09:00</updated><title type='text'>Siesta</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Zwei Wochen Siesta warten auf mich! &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vom 1. August bis zum 15. August&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;nehme ich mir die Zeit meine Seele und mich baumeln zu lassen.&lt;br /&gt;Vielleicht gönne ich mir die Zeit um unter´m Apfelbaum zu lesen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Two weeks of siesta is waiting for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;From 1st August until 15th August&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm going to take the time off for my soul and myself to hang around.&lt;br /&gt;Maybe I'll also treat myself to some reading time under the apple tree.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Siesta%20Bett%20im%20Garten1.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;einfach abzuhängen&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Simply to hang about&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Siesta%20Ich.2.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Siesta%20Ich.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;meinen verwahrlosten Garten zu pflegen und ein paar wiedergutmachende Worte mit den Pflanzen zu sprechen&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To take care of my poor neglected garden and to talk a couple of caring and soothing words with the plants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Siesta%20Garten.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Siesta%20Garten.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Pavillon.1.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Pavillon.1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Siesta%20E.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Siesta%20E.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;beleidigte Erdbeeren&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Offended strawberries&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Freunde zu treffen, ein paar Wänden im Haus neue Farbe zu geben........&lt;br /&gt;Reichen dafür zwei Wochen? Bestimmt nicht, sicher ist aber daß es eine ruhige Zeit werden soll, angefüllt mit lauter schönen Beschäftigungen.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Meeting with friends, bring on some fresh colours on the wall...&lt;br /&gt;Would two weeks be sufficient? More than probably not, but it definitely will be a quiet time filled with lots of fun and beautiful activities.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;Ich erinnere mich an letzten Sommer, als ich auf dem Weg nach Verona den 87. Fisch oder so für meine oben gezeigte Decke strickte, und frage mich wo sind sie geblieben?&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Wo sind all die Fische des letzten Sommers?&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I still remember the last summer when I knitted the 87th fish or so on my way to Verona&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;for my blanket shown above and now I'm asking myself where they are?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Where are all the fish from last summer?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Verarbeitet zu farbenfrohen Decken, Taschen und Kissen sah ich die Werke wachsen, bekam aber niemals die fertigen Stücke zu Gesicht. Garantiert liegt es daran daß ich nicht so häufig Blogrunden mache und einfach die Fertigstellungen versäumte (bestimmt auch das Gefluche beim Vernähen der tausend Fäden)&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I saw them worked into a colourful blanket, bag and pillows and I saw the works grew. However I never get to see the FOs. I can guarantee you that it must be because I don't go around reading the blogs and so I missed all the finishings (and probably I also missed all the swearing while darning in thousands of ends).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Meine Decke wurde oft und ausgiebig belächelt. Das macht mir aber nicht viel aus, weil ich stolz darauf bin diese Arbeit zu Ende gebracht zu haben. Es reizte mich ungemein viele meiner Farben miteinander zu mischen und auszuprobieren. Auf dem Wohnzimmerboden lagen sie, akurat wie auf dem Fischmarkt sortiert nur wohlriechender, und blockierten für Tage die Lauffläche. Schade daß ich damals keine Bilder machte.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My blanket has been a means of an abundance of jokes. But it didn't matter to me because I'm proud to have finished this piece. It drove me to mix up all my colours together and to just try it out. It lies on the living room floor as accurately as fish can be arranged at a fish market and blocked the way for days on end. It's a shame that I didn't take any photos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Decke.3.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Decke.3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;ganz so schrill sind die Farben in Wirklichkeit nicht&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The colours aren't that loud in reality.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Decke%20Det..2.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Decke%20Det..2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Wird es eine zweite Fischedecke geben?&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;NEIN&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Would there be a second fish blanket?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;NO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Nachtrag zum Tangorock:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Addendum to the Tango Skirt:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Danke für die netten Kommentare! Natürlich erzähle ich noch gerne etwas zur Entstehung und zeige schonungslosere Bilder. Gut daß man den weißen provisorischen Gummizug bei diesen Bildern auch noch nicht durchscheinen sieht. Es war eindeutig zu heiß die letzten Tage um in der Stadt nach professionellerem Zubehör zu suchen.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Thank you for all the nice comments! Of course I'll tell you more about its genesis and I'll show you more photos. It's good that you can't see the makeshift elastic band peeping through in these pictures. It has been too hot in the last few days to go find a more professional accessory downtown.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Wie man deutlich sieht, strickte ich den Rock nicht gerade hoch, sondern mit einer Verjüngung bei der Taille. Es ist kein Hexenwerk einen gut sitzenden Rock zu stricken.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;As you can see cleary, I didn't knit the skirt straight up, but with a bit of an age-reducing help around the waiste. It's no Hocus Pocus to knit a good and fitting skirt.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Die Grundregel:&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The basic rules:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Messe Deine knackigste Stelle um die Hüften und die Taille ( im bestmöglichsten Fall ist eine Differenz zu erkennen). Die Länge von der Taille bis zur knackigsten Stelle dürften ca. 15-20 cm sein, verteile die Ab- oder Zunahmen (je nachdem ob von oben oder von unten gestrickt) gleichmäßig. Die restliche Länge bis zum Saum wird gerade gestrickt. Wichtig bei gestrickten Röcken, bitte füttern, sonst "klebt" der Rock! So schlimm ist das nicht, nehmt die gleichen Maße wie bei dem Strickrock und gebt noch ca. 2 cm seitlich zu. Die überschüssige Weite mogelt man beim Bund durch Abnäher oder gelegten Falten weg. Rock und Futter werden rechts auf rechts verstürzt zusammen genäht, eine zweite Naht weiter unten ermöglicht den Tunnel für den Gummizug. Vergeßt bitte nicht beim Futtersaum einen Gehschlitz mit einzubauen, ab und zu hat Frau es doch mal eilig und möchte gerne laufen und nicht schreiten.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Measure your firmest area around the hips and the waiste (in the most favourable condition there should be some noticeable difference). The length of the waiste to the firmest part should be about 15-20 cm. Distribute the increases or decreases evenly (depending on whether you're kntting from the top or from the bottom). The rest of the length until the hemline will be knit straight. The important thing about a knitted skirt is to line it, otherwise the skirt will "stick"! It's not that hard! Take the same measuremeant like with the knitted skirt and allow about 2 cm extra on the side. The extra width can be concealed with a band using darts or clever creases. Skirt and linings will be sewn together turned over on the correct side, a second seam lower allows a tunnel for the elastic band. Don't forget to build in a slit for walking room down at the lining seam. Sometimes a girl can be in a hurry and has to run instead of just walking.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Nachtrag%20Rock.0.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Nachtrag%20Rock.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Nachtrag%20R%20F.jpg"&gt;&lt;img style="" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Nachtrag%20R%20F.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Liebe Karen Du frägst nach Mustern und ob ich sie mir selbst ausdenke. Das Muster für den Rock ja, die Strickmuster holte ich mir aber aus Strickgrundlagenbüchern. Ich glaube kaum daß es eine Masche gibt, die noch nie gestrickt wurde, selbst bei Strickfehlern ist das so. Es ist so schön mit gutem Handwerkszeug, sprich erprobtem Strickerwissen und Mustern, selbst zu jonglieren. Traut Euch, kauft trotzdem wunderschöne Strickbücher und laßt Euch inspirieren und entwickelt die Ideen weiter.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dear Karen, you asked for the pattern and whether I've designed it myself. The pattern for the skirt yes, but the knit pattern I got from pattern books. I hardly think that there's a stitch pattern that has never been knitted yet, even with knit failures. It is so beautiful to juggle around with good materials such as tried-and-true knitting knowledges and patterns yourself. Don't be afraid! Just go out and get those wonderful knitting books and let yourselves be inpired and develop the ideas futher.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Anscheinend war es ein Schock daß mein Babygarn sich verändern wird. Den Rock strickte ich bereits mit dem neuen Garn und ich empfand es als noch besser, als das ursprüngliche. Es ist etwas dünner, aber ich betrachte es als Vorteil. Shawls sollen nicht wie mit dem Gewicht von "Mühlsäcken" auf den Schultern lasten ( Ach ja, bei meiner Siesta beginne ich mit meinem dreiwöchigen Rückenschulungstraining, das Buch liegt auf dem Nachtkastl!), sondern luftig leicht umhüllen.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Apparently it was a shock that my Baby-yarn will be substituted. I knit the skirt already with the new yarn and I found it even better than the original. It is a bit thinner but I look at it as an advantage. Shawls shouldn't weigh like potato sacks on the shoulders (oh, and BTW my Siesta began with  three-weeks back training; the book is on my night table!), but it shoudld wrap up lofty and light around you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Ich wünsche einen sommerlich schönen August. Denkt an mich, während ich akrobatisch meine Wirbelsäule auf Vordermann zu bringen versuche, Grundsatzgespräche mit meinen Rosen führe und überhaupt und sowieso!&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; I wish you all a beautiful August summer. Think of me while I'm trying to take care of my spine with all these acrobatic exercises and making conversions about this and that to my plants and, and, and!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115403059161895588?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115403059161895588/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115403059161895588' title='17 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115403059161895588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115403059161895588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/07/siesta.html' title='Siesta'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>17</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115323901827274901</id><published>2006-07-18T07:09:00.000-09:00</published><updated>2007-10-23T09:38:25.255-09:00</updated><title type='text'>Tango mon amour</title><content type='html'>Letztes Weihnachtsfest bekam ich einen Tanzkurs von meiner Familie geschenkt, nicht wissend ob ich mich darüber freuen oder eher Angst haben soll. Erinnerungen an Tanzstunden in der Schule wurden wach, schweißnasse Hände und schmerzende Füße. Es existiert noch ein Bild vom Abschlußball, welches nicht ganz grundlos in den Tiefen einer Kiste vergraben wurde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Last Christmas I got a dance lesson as a present from my family. I wasn't sure whether I should be happy about it or be afraid of it. Memories of the dance lessons in the school seem vivid again: sweaty hands and aching feet. One picture from the End-0f-Year-Ball still exists...and there's a good reason that it's buried deep in a box.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gereifter und immer noch ohne den notwendigen Ernst an der Sache begaben wir uns zu den ersten Lektionen der harmonischen Körperbewegung. Was soll ich sagen, in mir schlummert eine Latinoseele, Cha-Cha wurde mein zweiter Name.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;More mature and still without the essential seriousness about the whole affair, we took the first lesson of the harmonious body movements. What should I say? There's a slumbering Latino soul in me and Cha-Cha became my maiden name.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Mit der Königsdisziplin, dem Tango, stehe ich immer noch auf Kriegsfuß und bezweifle stark diesen Tanz jemals mit viel Gefühl und wenig Nachdenken auf´s Parkett legen zu können. Werde ich noch lange warten müssen um mir die heißersehnten roten Schuhe kaufen zu können, eine Platte mit "mano a mano" aufzulegen und dahinschmelzen zu können? Definitiv NEIN, Erklärung folgt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;However I'm still at daggers drawn with the &lt;/span&gt;pièce de résistance&lt;span style="font-style: italic;"&gt; of dance techniques: The Tango. I really doubt that I could ever deliver this dance with such abandon and feeling. Would I have to wait even longer to get that longed for pair of red shoes; to be able to put on a disc with "Mano a Mano" and to just melt with it? Definitely NO. Explanation ensues!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diesen Blogeintrag wollte ich eigentlich mit einem dramatischen Opening-Bild beginnen, einer Baccara-Rose eingeklemmt in einem Gebiß. Meine Angst vor dem Zahnarzt (einzige Quelle um an ein Gebiß zu kommen) verhinderte dieses Vorhaben. Ihr müßt Euch die Rose im Gebiß vorstellen, Parkett das Feuer fängt wie bei Mortitia und die notwendige Musik dazu auch.&lt;br /&gt;Vielleicht versteht Ihr dann was mich zu meinem Rock und den dazu gehörigen Sächelchen bewog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Actually I wanted this post to begin with a dramatic opening picture: A Baccara Rose held in the teeth. However my fear of dentists (the only place that you can come by a set of dentures) took care of this idea for me. You yourselves will just have to imagine the rose held between the teeth, the dance floor that catches fire like with Mortitia and the accompanying music. Maybe then you would understand what drove me to wear my skirt and that "little thing".&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Tangoschuh.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Meine Tangoschuhe, diesmal selbst gekauft, und mein neuer Lace-Shawl&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My tango shoe, this time bought by yours truly, and my new lace shawl&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Rock%20und%20Schal.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ausgangspunkt um überhaupt zu stricken war die Tatsache, daß sich mein Babygarn dem Ende neigt und nur noch Restbestände vorhanden sind. Babygarn, so wie ich es bisher hatte, wird es leider nicht mehr geben. Dafür probierte ich mit dem "Nachfolger", einem Teststrang, den Laceshawl und mit einem zweiten Strang den Rock. Das Garn ist um eine Nuance dünner, genauso weich und einfach perfekt für lacige Strickereien.&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The starting point of knitting is the fact that I'm running out of my Baby-Yarn and that there are only some remainder of the stock left there. The Baby-Yarn as I know it will be discontinued. But as the substitute, I'm trying the shawl out on the "successor", a test skein, and with a second skein I made the skirt. The yarn is just a tad thinner, but it's just as soft and absolutely perfect for those lacey knits.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Es ist Geschmackssache ob man sich einen Netzrock daraus strickt und ich gebe zu er sieht etwas unvorteilhaft aus und zaubert ein paar mehr Pfund auf die Hüften. Von meinem Laceshawl bin ich restlos begeistert. Bei der Pfefferminz Prinz Jacke übte ich das erste Mal das Perlen-Einstricken, bei dem Laceshawl und dem Rock verwendete ich diese Technik wieder. Rock und Shawl fallen durch das Gewicht der Perlen viel schöner, ähnlich wie bei der bekannten Gardine mit der Goldkante (Namen möchte ich an dieser Stelle nicht nennen). Urteilt selbst, die Bilder sind dieses Mal nicht besonders gut geworden und die Farben nicht naturgetreu, ein wenig kann man aber bestimmt erkennen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's a matter of taste whether you would knit a net-skirt out of it and I have to admit that it looks pretty much unfavourable and it also magically conjures up a couple more pounds around the waiste. But I'm absolutely thrilled with the lace shawl. I was just practicing beading with the Pfefferminz Prinz Jacket and I used the technique again with the lace shawl and the skirt. Both garments drape a lot more beautifully with the weight of the beads. It even reminds me of the curtains with gold edgings (I don't want to mention the name at this point). Judge for yourselves. The pictures didn't turn out that great and the colours doesn't show as in real life, but you can still see it a bit.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Rock%20detail.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Rock Detail: Die Rüschenkante ist mit dem estnischen Spiralmuster gestrickt und fällt sehr glockig&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Skirt detail: The edging of the ruffles is knit with an Estonian spiral pattern and falls out like a bell&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Ein kleines "Zuckerl" für mich selbst!Beim Pfefferminz Prinz Eintrag fand ich es so lustig im Schrank zu wühlen und passende Dinge zu suchen&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A little "Sweetness" for myself! I was having so much fun going through the wardrobe and finding things when I was doing the Pfefferminz Prinz post&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Ohrenschmuck%20und%20Lippenglanz.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Ohrenschmuck%20und%20Lippenglanz.jpg" border="0" /&gt; &lt;/a&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ohrenschmuck und Lippenglanz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ear jewelries and lip radiance&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;Die Kirschen schmeckten süß und richtig kirschig&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The cherries tasted sweet and very cherrily.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115323901827274901?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115323901827274901/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115323901827274901' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115323901827274901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115323901827274901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/07/tango-mon-amour.html' title='Tango mon amour'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115209162621534029</id><published>2006-07-05T00:24:00.000-09:00</published><updated>2007-10-23T01:01:31.696-09:00</updated><title type='text'>Maschenmädels</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Maschenmaedels%20ok..jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Maschenmaedels%20ok..jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Um einem Beispiel, der von mir sehr geschätzten &lt;a href="http://krawuggl.blogspot.com/"&gt;Krawuggl&lt;/a&gt; (huhu Suzi wie geht´s Dir?), zu folgen, möchte ich heute auch einen Link vorstellen, der mir sehr am Herzen liegt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Just to follow an example - like my much valued &lt;a href="http://krawuggl.blogspot.com/"&gt;Krawuggl&lt;/a&gt; (hey Suzi, how are you?) -, I would like to present a link that's close to my heart to you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den Anfang mache ich mit den &lt;a href="http://de.groups.yahoo.com/group/maschenmaedels/"&gt;Maschenmädels&lt;/a&gt;, einem Strickerkreis rund um Rosenheim in Oberbayern, der noch in den Kinderschuhen steckt. Wer gerne mehr dazu erfahren möchte, oder sich auch nur online beteiligen, sollte bei der Yahoo group Maschenmädels vorbeischauen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nächste Treffs sind am 18.Juli und am 22.August jeweils ab 18.30Uhr im CiK (Cafè im Klinikum Rosenheim), Pettenkofer Str. 10, 83022 Rosenheim&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I would like to first introduce the &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://de.groups.yahoo.com/group/maschenmaedels/"&gt;Maschenmädels&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;, a knitting-circle around the Rosenheim area in Oberbayern that is still in its early stages. If you would like to know more about them or just want to participate online, then you should go over to their Yahoo Group.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The next meeting is on 18th July and on 22nd August, each from 6.30 p.m. in CiK (Cafe im Klinikum Rosenheim), Pettenkofer Str. 10, 83022 Rosenheim.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Gründerin ist Maria eine sehr liebe Freundin von mir und Vollblutstrickerin. Es gibt nichts was sie nicht weiß und im Zweifelsfall enträtselt sie jedes Strickproblem. Endlich läßt sie uns an ihrem enormen Strickwissensfundus regelmäßig teilhaben, lange mußten wir sie darum betteln.&lt;br /&gt;Einige kennen unser "Trüffelschwein" durch ihre wohlsortierte &lt;a href="http://craftlinks.net/"&gt;Textil-Linksammlung&lt;/a&gt;. Verzeiht den unflätigen Ausdruck "Trüffelschwein", er stammt nicht von mir. Unter den gesammelten Links endeckt man nämlich wirklich Trüffeln und es kommen ständig neue dazu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The founder of the group is Maria, a very dear friend of mine and also a knitter with a capital K. There isn't anything that she doesn't know and in case of doubts she can solve all knitting problems. Finally, after much begging, she is going to let us in on her vast knowledge of knitting. A few might know our "Truffle Pig" from her &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://craftlinks.net/"&gt;Textile link collection&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;. Please excuse my scurrilous expression "Truffle Pig", I didn't come up with it. You an actually find "truffles" in the link collections and new ones are constantly added.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Maria.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;Und hier seht Ihr Maria, so fröhlich ist sie meistens!&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And here is Maria. She's mostly always that cheery!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://de.groups.yahoo.com/group/maschenmaedels/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115209162621534029?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115209162621534029/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115209162621534029' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115209162621534029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115209162621534029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/07/maschenmdels.html' title='Maschenmädels'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115201539959793768</id><published>2006-07-04T03:12:00.000-09:00</published><updated>2007-10-23T00:48:34.502-09:00</updated><title type='text'>Für Pfefferminz bin ich Dein Prinz</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Das Objekt der Begierde: Meine neuen bezaubernden Sommerschuhe, das Geschenk einer sehr sehr lieben Freundin. Als ich sie bekam war ich hingerissen und gleichzeitig ratterte es in meinem Kopf: &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;"Ich hab nichts anzuziehen"&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The object of desire: My new charming summer shoes. A present from a very good friend. I was so smitten with the shoes when I got them and at the same time the thought raced through my head:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"I have nothing to wear"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Der Kleiderschrank brechend voll und trotzdem leer, kennt Ihr das Gefühl? Niemand glaubt einem und trotzdem ist es so. Aus dieser Not heraus entstand mein Pfefferminz Prinz und ich muß sagen mir fehlte diese Farbe und ich vermißte unbewußt den Prinzen.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The wardrobe is full to the point of breaking, but at the same time absolutely empty. Do you know that feeling? No-one would believe you, but it is just like that. And due to this emergency the "Pfefferminz-Prinz" (Prince Peppermint) was brought into being and I must say that I've been missing this colourway and that I missed the Prince without knowing it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Schuhe.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Schuhe.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Meine Schuhe &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;ich liebe Schuhe&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My shoes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I love shoes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Pfefferminz%20Prinz%20und%20Schuhe.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Meine Schuhe und die "Pfefferminz Prinz" Jacke, üppig mit Frosch umrandet&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My shoes with the "Pfefferminz Prinz" jacket, edged amply with "Frosch" (Frog)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Pfefferminz%20Prinz.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Pfefferminz%20Prinz.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Pfefferminz%20Prinz%20Detail.jpg" border="0" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Rüschlein könnte von Mrs. Beetons Wristwarmers stammen, Ähnlichkeiten sind gewollt. Es war das erste Mal daß ich Perlen verarbeitete, trotzdem war ich zu faul die Anleitung zu lesen, bzw. das Muster zu erforschen. Diese Haltung mag vielleicht eigenartig sein, besonders wenn man weiß daß ich Strickbücher liebe, ich sehe mir immer nur Bilder an. Ausnahmen bestätigen die Regel, seit Ostern ruht meine erste Anleitungsarbeit, das Sunrise Circle Jacket. Ganz habe ich dieses Projekt noch nicht aufgegeben, am Wochenende kaufte ich mir bei "Kunst im Stadl" den passenden Filzblumenverschluß dazu. Mein anleitungsloses "Mrs. Beetons Sonntagmorgenspaziergeh Jäckchen" entstand ziemlich schnell und ohne viel Aufhebens, mit dem Ziel vor Augen es möglichst schnell anziehen zu können. Wäre da nicht die Rüsche gewesen, die ich so im Nachhinein etwas zu mächtig finde. Meine Bambusrundnadel mit 1500 Maschen plus der Perlen brach, lernt aus meinen Fehlern und nehmt Metallnadeln für derartige Vorhaben.&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The ruffles could have been von Mrs. Beeton's Wrist-Warmers. The similarity was intentional. Even though it was the first time that I worked with beads, I was just too lazy to read the instructions or go through the pattern first. This kind of attitude might seem peculiar, especially when you know that I love knitting books and that I always look at the pictures. There are always exceptions to the rules. Since summer I've put my project with an instruction on hold: The Sunrise Circle Jacket. I haven't given up on it though: on the weekend I bought a felted flower clasp at "Kunst in Stadl" to go with the jacket. My "Mrs. Beeton's Sunday Stroll Jacket" &lt;/span&gt;sans&lt;span style="font-style: italic;"&gt; instruction came into being pretty fast and without much troubles, especially with the goal of being able to wear it as soon as possible. If it only weren't because of the ruffles...which I find in retrospect a bit over-empowering. My bamboo circs broke with the weight of 1,500 stitches plus the beads. Learn from my failure and take metal needles if you're going to undertake such endeavour. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Natürlich wurde ich in meinem Kleiderschrank noch fündig, obwohl ich immer noch der Ansicht bin daß nichts Gescheites darin aufbewahrt wird. Im Zeichen des Frosches fand ich ein T-Shirt. Man sieht auf dem Bild nicht daß es sich um einen indischen Frosch handeln muß, er trägt ein Kastenzeichen in Form eines rosafarbenen Straßsteins auf der Froschstirn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Of course, I was still able to find something suitable from my wardrobe, even though I'm still of the opinion that nothing sane is stored in there. I found a T-shirt in line with the frog theme. You can't see on the picture, but it's an Indian frog because there's a pink street-stone on his forehead as the symbol of his caste.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Frosch%20Shirt.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Frosch%20Shirt.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Ich liebe witzige Shirts&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just love funny shirts&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Tasche.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Tasche.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;ich liebe Taschen &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And I love bags.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Frosch%20Handytasche.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Frosch%20Handytasche.jpg" border="0" /&gt; &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;ich liebe meinen Froschhandyverstecker, aber keine Handys&lt;br /&gt;alles miteinader getragen eine wahnwitzige Zusammenstellung, oder?&lt;br /&gt;Keine Sorge ich setze meine Schätze wohldosiert ein&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And I love my frog cellphone bag...but without cellphones. It's kind of a crazy funny combination when you put everything together, don't you think?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Don't worry though, I only put together a healty dosis.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;Fortsetzung der grünen Serie&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The green serie continues&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kein Sockenmuster, keine andere Anleitung, so geht das nicht dachte ich mir und möchte gerne dem Beispiel einiger meiner Lieblingsblogs folgen und Euch was ganz anderes präsentieren. Es fasziniert mich immer wieder nicht nur vom Strickhobby, sondern auch vom häuslichen Leben, Eindrücken aus Kunst und Kultur, oder Ausflügen zu lesen. Für mich ist das ein wenig über den "eigenen Tellerrand gucken"! Okay ein Eisrezept fördert nicht wirklich die multikulturelle Selbstentwicklung, ist aber vielleicht eine kleine Revenche dafür wenn ich mir lechzend köstliche Cookies oder andere Leckereien anschaute ohne selbst in den Genuß zu kommen. Das Rezept wurde oft erprobt und für lecker befunden. Etwas Vorsicht ist aber geboten, angeblich soll man Waldmeister vor der Blüte ernten und die ist schon vorbei. Ich weiß nicht genau ob nur der Geschmack nach oder der während der Blüte leidet oder ob sich eventuell ungenießbare Stoffe in der Pflanze entwickeln.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;No sock patterns, no other patterns. It can't be, that's what I thought ot myself and so I would like to follow the examples of some of my favourite blogs and show you something new. I'm always fascinated by not only just knitting-related hobbies, but also from the life around the house, impressions from art and culture or simply from excursions into the world of literature. For me, it's simply the process of "looking over one's own nose"! Okay, a recipe for a sorbet doesn't really call for any multi-cultural self-development, but it is perhaps a small pay-back for all the drool-worthy cookies and other delectable yummies that look at, without being abel to get my own hands on them. The recipe had been put through multiple tastings and had been approved as delicious. However you should be warned that woodruff should be picked before the bloom and that time is already over. I don't know exactly whether only the taste suffers after or during the blooms or whether any inedible substances would developed in the plant during that period.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Waldmeistersorbet.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Waldmeister Sorbet: Funktioniert auch ohne Eismaschine und wird soft schmelzend&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Woodruff Sorbet: Also achieveable without an ice machine and it's also very meltable.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;600g Gelierzucker (1:1), 2 unbehamdelte Zitronen, 1 Sträußchen Waldmeister, 1/4 Liter Weißwein (Riesling), 1 Bund Petersilie (muß nicht, ist nur wegen der Farbe), 1 ganz frisches Eiweiß&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ingredients: 600 g jelly sugar (the sugar used to make instant jam), 2 whole lemons, 1 bunch of woodruff, 1/4 litre white wine (Riesling), 1 bunch of parsley (optional, it's only for the colour), 1 very fresh egg white&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Einen Liter Wasser und den Gelierzucker aufkochen und bei kleiner Hitze zehn Minuten kochen lassen. Zwischendurch umrühren. Zuckersirup abkühlen lassen. Die Zitronen heiß abspülen, in Scheiben schneiden und zusammen mit dem Waldmeister und Wein in den Zuckersirup geben. Drei Stunden (besser über Nacht) stehenlassen. Die Petersilie hacken, in einem Küchentuch den Saft ausdrücken und auffangen. Das Waldmeistersträußchen und die Zitronenscheiben aus dem geleeartigen Sud nehmen, zwei Esslöffel Petersiliensaft zum "Färben" in das Gelee rühren und etwa eine Stunde im Tiefkühlfach anfrieren lassen. Das Eiweiß schaumig (nicht steif!) schlagen und unter das Gelee rühren. Im Tiefkühlfach etwa acht Stunden (oder auch wieder über Nacht) fest werden lassen. Dabei anfangs zwischendurch immer wieder mit dem Schneebesen, mit den Quirlen des Handrührers oder dem Schneidstab des Handrührers umrühren. So werden die Eiskristalle zerstört, und das Sorbet wird schön cremig.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bring the jelly sugar and 1 litre water to the boil, then reduce the heat and let it simmer on low heat for 10 minutes. Stir occasionally. Leave the sugar syrup to cool. Wash the lemons in hot water, cut into slices and add into the sugar syrup along with the woodruff and the wine. Let it sit for three hours (or even better overnight). Chop the parsley and take the juice by squeezing it out through a muslin cloth. Take the woodruff and lemons out of the syrup, add two tablespoon of the parsley juice to "colour" the jelly and put in the freezer for an hour to start the hardening process. Beat the eggwhites until fluffy (but NOT until it forms a mound!) and stir into the semi hardened jelly. Leave in the freezer for about eight hours (or again overnight) until it is solid. Occasionally stirring the mixture while cooling so that the ice crystals will be broken and the sorbet stays creamy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115201539959793768?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115201539959793768/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115201539959793768' title='19 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115201539959793768'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115201539959793768'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/07/fr-pfefferminz-bin-ich-dein-prinz.html' title='Für Pfefferminz bin ich Dein Prinz'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>19</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115126427937920905</id><published>2006-06-25T10:34:00.000-09:00</published><updated>2007-10-22T12:45:33.797-09:00</updated><title type='text'>Es war Liebe auf den ersten Blick</title><content type='html'>Danke für all die einfallsreichen Namen. Angesichts der Vielfalt und Originalität, die mich auch privat erreichte, wurde mir das Herz schwer weil ich mich nicht entscheiden konnte. Bis ich ihn dann las:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Thank you for all the imaginative names. Due to the variety and the originality - which also got to me personally - it was a tough choice for me to me. Until I read:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;SULTAN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;"wollmeisischer" geht es schon gar nicht mehr. Wenn ich zukünftig meine Socken tragen werde, denke ich an Scheherazade und luftige Paläste. Werde ab und zu verstohlen prüfen ob die Socken Teppichflugtauglichkeit besitzen und träume von Samarkand, wohin ich gerne einmal reisen würde um auf einem Kamel die Seidenstraße entlang zu ziehen.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Liebe Birgit ich gerate ins Schwärmen, der Name gefällt mir so gut und ich bin froh Hilfe gesucht zu haben. Bitte schreibe mir Deine Adresse damit wir gemeinsam auf Aladins Spuren wandeln können.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It can't be more "Wollmeise-r" than this. When I wear my socks in the future, I'll be thinking of Scheherazade and lofty palaces. I'll be testing whether the socks on their suitability for Flying Carpets and I'll be dreaming of Samarkand, where I would like to go one day so that i can ride on the back of a camel down the Silk Road.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dear Birgit, I'm falling into a swoon; I llike the name so much and I'm so happy that I asked for help. Please, give me your address, so that we can take off together on Aladdin's tracks.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Voll orientalisiert strickte ich aus den Resten der Wolle ein Kalifenstiefelchen, zu nichts nütze, aber in weiser Voraussicht mit einer Schlaufe für den Christbaum versehen. Obwohl, mit Lavendel befüllt wäre es ein guter Hüter meiner Schätze "Sesam schließe dich und laß keine Motten herein".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Completely orientalised, I knit the rest of the yarn into a Caliph-booty. Absolutely useless but in a moment of brillance it was donned with a small loop for the Christmas tree. Although, filled with lavender, it would also make quite a good guardian of my treasure: "Sesame, close your doors and do not let in any moths!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Kalifenstiefelchen.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Kalifenstiefelchen.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Da ich letztes Wochenende wegen unseres verblichenen Computers nicht schreiben konnte, blieben meine Dornröschensocken in der Schublade, ungesehen und unerwähnt. Für einen hundertjährigen Schlaf viel zu schade, darum weckte ich sie heute auf und fotografierte sie stilecht mit "Raubritter"Rosen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And because of my fiasco with the computer last weekend, my Sleeping Beauty (Dornröschen) socks had to stay in the drawers, unseen and unheard. Too much of a shame for a century-long sleep and so I woke her up today and took a photo of her, genuinely to the style with "Raubritter" roses ("Raubritter", lit. robber baron - in this case, it's a German specie of rose, a cross between "Daisy Hill" and "Solarium")&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Dornr??schen.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Dornr%3F%3Fschen.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/G??nsebl??mchen1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/G%3F%3Fnsebl%3F%3Fmchen1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Das Muster ist so alt wie Dornröschen selbst und heißt Glöckchenmuster. Zugegebenermaßen sind es Glocken die auf dem Kopf stehen und sehr gut als Blumenvasen verwendet werden können.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The pattern is as old as Sleeping Beauty herself and is called "Tinkerbell Pattern". Admittedly they are upside-down bells and could just as well be used as vases.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Für alle, die es noch nicht kennen (Copyright ist bestimmt keines darauf, es gehört uns dem strickendem Volke):&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;Maschenanzahl teilbar durch 5&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Runde1: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 7U*&lt;br /&gt;Runde2: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 7M re verschr.*&lt;br /&gt;Runde3: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 5M re, 2M zus. str.*&lt;br /&gt;Runde4: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 4M re, 2M zus. str.*&lt;br /&gt;Runde5: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 3M re, 2M zus. str.*&lt;br /&gt;Runde6: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 2M re, 2M zus. str.*&lt;br /&gt;Runde7: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 1M re, 2M zus. str.*&lt;br /&gt;Runde8: *2M li, 1M re verschr., 2M li, 2M re zus. str.*&lt;br /&gt;Runde9: *2M li, 1M re verschr., 1M li, 2M re zus. str.*&lt;br /&gt;Runde10: *2M li, 1M re verschr., 2M li* &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And here is the pattern for all of you who might not know the pattern (there shouldn't be any&lt;br /&gt;copyright on it, since it belongs to the knitting folks):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="font-style: italic;"&gt;Cast on a multiple of 5 stitches&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round1: p2, ktbl, p2, 7 yo's&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round2: p2, ktbl, p2, 7 ktbl&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round3: p2, ktbl, p2, k5, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round4: p2, ktbl, p2, k4, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round5: p2, ktbl, p2, k3, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round6: p2, ktbl, p2, k2, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round7: p2, ktbl, p2, k1, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round8: p2, ktbl, p2, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round9: p2, ktbl, p1, k2tog&lt;/p&gt;&lt;p style="font-style: italic;"&gt;Round10: p2, ktbl, p2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;repeat!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieses Muster hat seine Tücken, es entwickelt sich sehr breit und ist mit 55 Maschen immer noch reichlich. Erfahrene Sockenstricker wissen wie man bei der Sohle mogelt um die richtige Maschenanzahl bei dem glatten Teil zu bekommen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;This pattern can be tricky: It can become very wide and with 55 stitches, it will become extremely wide. Experienced sock knitters would know how to deal with the sole in order to get the correct stitch count for the flat part.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115126427937920905?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115126427937920905/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115126427937920905' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115126427937920905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115126427937920905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/06/es-war-liebe-auf-den-ersten-blick.html' title='Es war Liebe auf den ersten Blick'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115005802742859720</id><published>2006-06-11T11:32:00.000-09:00</published><updated>2007-10-22T12:10:54.424-09:00</updated><title type='text'>+ + + SOS + + + WICHTIG + + +</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;IN MEMORIAM&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Ich sitze hier in der Kreisbücherei und muß Euch traurig berichten:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"Er ist von uns gegangen, unser Rechner!"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I am sitting here in the book shop and I sadly have to report:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"He is departed from our circle, our computer!"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Völlig unerwartet und schnell trat er diese Reise an, seine letzte Reise. Kein Wort des Abschieds, keine letzte Möglichkeit die schönen und wertvollen Aufzeichnungen zu sichern, um all die unbeantworteten Mails und Adressen zu retten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Absolutely sudden and quick, it decided to take off on its trip. Without an "Adieu", no last chance to back up all the lovely and prized records to rescue all the unanswered mails and all the addresses.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich möchte mich an dieser Stelle entschuldigen und ihn in Schutz nehmen. Viele Jahre erfüllte er treu und brav seine Aufgaben, seid ihm bitte nicht böse.&lt;br /&gt;Falls einige von Euch auf Antwort von mir warten, bitte geduldet Euch ein paar Tage bis wir wieder Ersatz haben. Eilige können mich auch gerne anrufen, die Telefonnummer steht im Impressum unserer Website.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I would like to apologise here and to come to the computer's defence. It has done its job loyally for years on end. So please don't be mad at it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If any of you are expecting an answer from me, please be patient for a couple days more until we can find a replacement. If you're really in a hurry you can always give me a ring; the telephone number is in the "Impressum" of our website.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Liebe Grüße&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claudia&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115005802742859720?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115005802742859720/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115005802742859720' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115005802742859720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115005802742859720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/06/sos-wichtig.html' title='+ + + SOS + + + WICHTIG + + +'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-115001434851902975</id><published>2006-06-10T23:20:00.000-09:00</published><updated>2007-10-22T12:01:59.875-09:00</updated><title type='text'>Experiment 42</title><content type='html'>Danke für Euere netten Willkommensgrüße. Ich hätte nie gedacht gleich beim ersten Eintrag Rückmeldungen zu bekommen, noch dazu so liebe. Natürlich weiß ich um die Kommentarfunktion und daß ich sie auch benützen kann um schnell und unkompliziert zu antworten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Thank you for all of your lovely welcome greetings. I never imagined that there would be any response for the first post...and even that nice! Of course, I know about the comment and that I can use it to answer to your comments quickly.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber zu meinen "Kniestrümpfen" möchte ich gerne noch etwas erzählen. Es sind OVERKNEES, extra konstruiert für eines dieser Plastikbeine, die ich mit auf Märkte nehme. Der Name Storchenbein kommt nicht von ungefähr! Bei diesem Beinersatz ist die Paßform perfekt, bis auf die verkrüppelten High-Heel Füße.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Anyhow I'd still like to tell you a bit about my "Knee-high". They are OVER-KNEES: Constructed especially for on of these plastic leg that I take to the markets. The name "Stork-Leg" didn't just come from nowhere! The form of the leg is perfect apart from the high-heel clubbed foot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Knie.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Blaustrumpf.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Blaustrumpf.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mein lebendes Modell hat die zauberhaftesten Beine, die man sich vorstellen kann. Liebe Kathrin es tut mir wirklich sehr leid, daß ich nicht besser fotografieren kann.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My live model has the most glamourous legs that you could imagine. Dear Kathrin, I'm sorry that I can't take better photos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;Experiment 42&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eigentlich sollte/dürfte ich keine neuen Farben mehr machen. Das Lager platzt aus allen Nähten und die Plastikboxen stapeln sich in gefährliche Höhen. Trotzdem, ich konnte nicht anders und das kam dabei zustande.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Experiment 42&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actually I should not / am not allowed to make new colourways. The storage is already bursting at all seams and the plastic boxes are piling up to such dangerous heights. Nevertheless I can't just not do it, and this is the result:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Experiment42.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Experiment42.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In verstrickten Zustand verblüffte mich der melierte Farbverlauf etwas und die Farbwirkung ist eine ganz andere, als beim Strang. Der Apfel hat keinerlei Bedeutung, den benutzte ich nur um die Ferse auszustopfen. Es irritierte mich sogar so stark, daß ich den Knäuel umwickelte und vom anderen Ende her einen Wellenschal anfing. So stimmen die Farben wieder und ich rätsle welche Seite ich auftrennen soll.&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Knitted up, the mottled colour runs somewhat amazed me and the colour effect is absolutely different from the skein. The apple has absolutely no meaning. I'm just using it to fill up the heel. I really irritated me so much that I re-wound the skein and use the other end to start a chevron scarf. And thus the colours is now as it should be...and I can't decide what I should frog.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Socke%20mit%20Apfel.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Socke%20mit%20Apfel.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Ferse.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Ferse.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Wellenschal.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Wellenschal.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nun grübele ich seit Tagen wie mein neues "Baby" heißen soll und mir fällt absolut nicht der treffende Name ein. Gedankliche Ausflüge in´s Reich der Süßigkeiten, Eiscremes oder karibischer Begriffe mag ich nicht besonders. Es sieht aber leider wie die Fantasiamischung von Haribo aus. Ich würde mich deshalb sehr über Euere Mithilfe bei der Namenswahl freuen, als Beraterhonorar gibt es einen Strang von "...............?"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I've been pondering for days now what my new "baby" should be called and the appropriate name just doesn't want to come to me.  I didn't really like the excursions to the realm of candies, ice-creams or Caribbean that much. It just seems to me like the Fantasia mix-pack from Haribo. And thus, I would be so happy to get some help from you for the choice of the name. As a reward, you will get a skein of ".....?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P.S. Aufmerksame Meisenbeobachter fragen sich:"was ist mit Nr.41?" Number 41 wird gerade verstrickt, hat einen wundervollen Namen und ist bald zu sehen!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bis nächste Woche und helft mir bitte bei der Suche&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;P.s. The attentive Meisen observers would ask themselves: "What about No. 41?"&lt;br /&gt; Number 41 is being knit up. It has a wonderful name and will be reavealed soon!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-115001434851902975?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/115001434851902975/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=115001434851902975' title='16 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115001434851902975'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/115001434851902975'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/06/experiment-42.html' title='Experiment 42'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>16</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28748967.post-114951748176041743</id><published>2006-06-05T05:10:00.000-09:00</published><updated>2007-10-22T10:09:38.514-09:00</updated><title type='text'>Von Blaustrumpf bis Storchenbein - Socken</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Blaustrumpf%20Storchenbein.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Blaustrumpf%20Storchenbein.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Blaustrumpf + Storchenbein&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Endlich ist es soweit, meine neue Website ist online und ich bin nun auch frischgebackene Blogbesitzerin. Eine Tatsache, die ich für mich persönlich niemals für möglich hielt, da mir Worte nur sehr spärlich aus dem Mund sprudeln, bzw. aus der Feder fließen. Vielleicht schaffe ich es ja irgend wann einmal und schreibe genauso warmherzig, interessant und "voll aus dem Leben" wie ich es bei Euch tagtäglich lesen kann.&lt;br /&gt;Wie beginnt man einen Blog, speziell einen Strickblog?&lt;br /&gt;Sachte, sehr sachte!&lt;br /&gt;Ich gestehe, die Technik macht mir noch etwas Kopfzerbrechen und die Wahl des Themas auch, darum beginne ich schlicht mit Socken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Finally it's here. My new website is online and I'm the proud owner of a blog. This is something that I personally would never have thought possible, since words leave my lips pretty much sparsely, not to mention just writing things down. Maybe one day I would be able to write something as warm-heartedly, as interesting and as "full of life" as what I've been reading day-in and day-out on your blogs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How does one begin a blog, especially a knit-blog?&lt;br /&gt;Gently, very gently!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have to admit that the technology is giving me some headaches and so does the choice of topics, and so I thought that I should begin simply with socks.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Str??nge.0.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/200/Str%3F%3Fnge.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Idee: Helle Birkenrinde und Indisch Rot, exakt die Farben von Koi´s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The idea: Bright birch bark and Indian red, the exact colours of the Koi-carps.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 190px; height: 145px; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/400/Koiecht2.jpg" border="0" height="102" width="102" /&gt;&lt;br /&gt;Der Traum schlechthin für unsere kleine Pfütze von Teich&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The dream par excellence for our little puddle of a pool.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nach diesem langen harten Winter starben meine zwei kleinen Koi´s "Sho" und "Ping", die ich letzten Sommer in einem Anfall von Kaufrausch erstand. Nun ist das Wasser leer, nur Kaulquappen und Wasserläufer, die Sehnsucht trieb mich zu diesen Socken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Two of my little Koi, "Sho" and "Ping" from my shopping spree last summer died after the long and hard winter. Now the pond is empty and only the tadpols and water striders are my inspiration for these socks.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Koi.0.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Koi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Das Ergebnis ist nur ein kalter Abklatsch dessen was ich eigentlich möchte und ohne Punkte gefallen sie mir viel besser.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The result is a cold poor copy of what I actually wanted...and I like it a lot more better without the dot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Alle1.2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Alle1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/1600/Jaywalker.2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/Jaywalker.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es blieb noch viel Wolle übrig und an den Jaywalkers kommt man einfach nicht vorbei, ich zumindest. Wer kennt dieses geniale Muster nicht! Egal aus welcher Wolle gestrickt, es ist einfach nur schön und eigentlich viel zu schade um nur Socken daraus zu stricken.&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;There was still a lot of yarn left and you can't just escape the JayWalkers...well, at least I can't. After all, who doesn't know this pattern? It doesn't matter with which yarn you knit the pattern, it simply is just beautiful and it's actually such a shame to just knit socks with it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;Schwarz/Rot/Weiß nimmt kein Ende, es war immer noch genug Wolle für ein weiteres Paar übrig und von jeder Farbe gleich viel! Diszipliniert strickte ich das dritte Paar und entschied mich für ein altes estnisches Spiral- oder Fischmuster. Schon wieder Fische ich weiß, aber irgenwie erinnert es eher an den alten Treppenhausfußboden aus meiner Kindheit.&lt;br /&gt;Das Muster ist ganz simpel und wurde hauptsächlich für Handschuhbündchen verwendet. Die Maschenanzahl muß durch 6 teilbar sein, dann folgt fortlaufend der Rapport:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2 re Maschen / 1 Umschlag / 2 re Maschen / 2 re Maschen re zusammenstricken&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Black/red/white, it just doesn't end! There was still enough yarn left for another pair...and enough from each colour! Disciplined, I knit on the third pair and settled on either an old Estonian spiral pattern or a fish pattern. Fish again, I know, but somehow it reminds me of the old floor of the stairwell from my childhood. The pattern is quite simple and it was mainly used for the ribbing on gloves. The number of stitches must be divisible by 6 and it is knit as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;K2, yo, k2, k2tog.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;Schlagt mehr Maschen als gewöhnlich an, sonst werden es Thrombosestrümpfe. Leider kann ich kein Bild von meinen Twins zeigen, es wird nicht hochgeladen. Garantiert weiß der eine oder andere Blogger, daß ich an diesem kleinen Erstbericht zwei Stunden (mindestens) gesessen bin.&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;Nun lasse ich es gut sein für heute, bis bald!&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cast on more stitches than you normally would, otherwise you will end up with compress socks for Thrombosis. Unfortunately I can't show you any pictures of the twins, it just doesn't want to be uploaded. I'm sure that one of the bloggers out there would know that it took two hours (at least) to write up this small post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think that that's enough for today. See you soon!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="left"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28748967-114951748176041743?l=wollmeise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wollmeise.blogspot.com/feeds/114951748176041743/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28748967&amp;postID=114951748176041743' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/114951748176041743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28748967/posts/default/114951748176041743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wollmeise.blogspot.com/2006/06/von-blaustrumpf-bis-storchenbein.html' title='Von Blaustrumpf bis Storchenbein - Socken'/><author><name>Wollmeise</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00775394123122400147</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='17' src='http://photos1.blogger.com/blogger/2369/3050/320/logobig%5B1%5D.0.gif'/></author><thr:total>12</thr:total></entry></feed>
